国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

《西游記:三打百骨精》想要占領(lǐng)全球銀幕

作者:徐帆 來源:中國日報(bào)
2016-02-04 16:35:22

《西游記:三打百骨精》想要占領(lǐng)全球銀幕

香港流行歌手兼演員郭富城和老戲骨鞏俐在即將上映的神話傳奇《西游記2》的一次宣傳活動中,鞏俐扮演影片中的白骨精,郭富城扮演猴王。 

中國日報(bào)1月28日電(記者 徐帆) 近幾年,中國巨大的消費(fèi)市場吸引了世界各地的制片人。但是中國本土的精英卻在向國外張望:中國電影能吸引外國人的眼球嗎?

數(shù)據(jù)不容樂觀。去年中國電影票房創(chuàng)收441億元人民幣,與2014年同比增長了50%,其中僅有27.7億元,也就是6%的收入來自海外。

猴年馬上要到了,中國將希望寄托在美猴王這個(gè)角色上。美猴王是中國文學(xué)史和電影史上最赫赫有名的猴子。

在中國電影主管部門的支持下,有一個(gè)項(xiàng)目計(jì)劃于2月8日,也就是中國農(nóng)歷新年的第一天在四個(gè)大洲30個(gè)國家的100個(gè)城市上映電影巨作《西游記2》。該電影在上映時(shí)會配上該國語言的字幕。

除此之外,還有四部斥巨資制作、與美猴王相關(guān)的電影將在今年上映。

至今,美猴王領(lǐng)銜的16世紀(jì)小說《西游記》已在中國以及日本、美國等國被改編成100多部電影。

《中國日報(bào)》采訪的評論家和業(yè)內(nèi)人士稱他們覺得如果要吸引西方的觀眾,那么美猴王是最大的“IP”。

在中國,“IP”是指能將粉絲轉(zhuǎn)為潛在票房來源的一部小說、一首歌或者一種游戲。

同時(shí),《西游記2》由15個(gè)影城斥資4.5億元贊助,并且明星陣容強(qiáng)大。

陣容包括老戲骨鞏俐(飾演白骨精),香港流行歌手兼演員郭富城(飾演孫悟空),《狼圖騰》的主演馮紹峰(飾演孫悟空的師父唐僧),還有美籍華人歌手兼演員費(fèi)翔(飾演一個(gè)凡人皇帝)。

作為在歐洲三大頂級電影節(jié)——戛納電影節(jié),威尼斯電影節(jié)和柏林電影節(jié)上獲獎(jiǎng)的電影中擔(dān)任主角的唯一一個(gè)中國女演員,鞏俐無疑是西方國家最為熟知的亞洲面孔之一。

扮演白骨精的鞏俐說:“我一直想出演西游記。我知道白骨精是個(gè)家喻戶曉的名字,因?yàn)橹袊藢ξ饔斡浀墓适虑楣?jié)很熟悉,但是我保證我在電影里的形象與原型非常不一樣。”

而香港的導(dǎo)演鄭保瑞就能夠滿足鞏俐的夢想,因?yàn)樗认胫覍?shí)于原著又想嘗試一些新的東西。

在明代(1368-1644)的《西游記》里,白骨精靠吃人得以長生不老。

因此,當(dāng)她盯上了孫悟空的師父唐僧后,白骨精就喬裝成人的樣子來欺騙唐僧。

鄭保瑞接受《中國日報(bào)》記者的采訪時(shí)說:“如果你讀過原著,你就會發(fā)現(xiàn)一個(gè)很有趣的事。在故事里幾乎所有的妖怪都是由動物或者神靈變成的,而白骨精是唯一一只前世是人的妖怪。”

《西游記:三打百骨精》想要占領(lǐng)全球銀幕

資深香港導(dǎo)演鄭保瑞對白骨精的邪惡作了解釋。

在影片中,白骨精有段痛苦的過去,她想要報(bào)復(fù)那些拋棄她和欺騙她的人類。

許多好萊塢式的幽默用在了影片的對話中,將使這部電影更符合全球觀眾的口味。

影片有1500個(gè)場景用了數(shù)字特效,使得影片有許多大場面——從一個(gè)宏偉的城堡和巨型怪獸到多種打斗場面。

鄭保瑞稱:“大多數(shù)30多歲的中國粉絲都因?yàn)楫?dāng)時(shí)的熱播電視劇(國家廣播電視臺CCTV于1986年播放)而有了關(guān)于孫悟空和他英雄事跡的集體回憶。我們想喚起這種情感聯(lián)結(jié),同時(shí)吸引年輕一代的觀眾。”

據(jù)互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊和阿里巴巴所提供的最新數(shù)據(jù)表明,中國主要觀影人群的平均年齡在21歲左右。

鄭保瑞導(dǎo)演的《西游記》第一部在2014年春節(jié)假期的票房中榮登榜首,鄭在其中所作的努力使投資方非常滿意。

那么,這位43歲的導(dǎo)演能否再次成功?

雖然許多業(yè)內(nèi)人士都認(rèn)為這部電影能夠收回投資成本,因?yàn)槠涿餍顷嚾菔謴?qiáng)大,視覺效果好,還有故事本身的魅力,但是他們也認(rèn)為如果要贏得全球觀影者的心和好評,仍需更努力。

正如一位影評家張紅柳(音)所說:“如果一部電影想要取悅所有年齡層的觀影者,那么它就會失去原本的鋒芒,并變?yōu)橐粋€(gè)很普通的故事。”

 

(編譯:劉惠鈴 編輯:齊磊)

 

 

  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>