最近幾年,在90后、00后中間掀起了一股勢(shì)不可擋的養(yǎng)生潮流。
有配著枸杞泡腳的……
有上課敷面膜的……
但是,在關(guān)注身體健康的同時(shí),又有多少人關(guān)心自己的心理健康呢?
當(dāng)抑郁、絕望等情緒如洪水般襲來的時(shí)候,你能有效地自我排遣么?
心理學(xué)博士Guy Winch發(fā)表了名為《為什么我們都需要練習(xí)情感急救》(Why We All Need to Practice Emotional First Aid)的Ted演講,旨在幫助人們認(rèn)識(shí)到負(fù)能量的巨大危害以及解決辦法。
心理健康關(guān)注的現(xiàn)狀
Guy Winch指出,人們對(duì)于心理健康的重視程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
當(dāng)身體上有病痛時(shí),我們會(huì)去積極治療,可是情緒上出了問題,卻沒有多少人會(huì)有意識(shí)地“療傷”。
而事實(shí)上,我們心理承受的傷害比身體上的多得多。
我們時(shí)刻都被這些情緒打擊著:失?。╢ailure)、被拒絕(rejection )、孤獨(dú)(loneliness)等等。
很多人站著說話不腰疼,覺得你心里難受是因?yàn)橄攵嗔?,或者太閑了。
"Oh, you're feeling depressed? Just shake it off; it's all in your head."
“哦,你感到抑郁么? 別去想了,都是你胡思亂想出來的?!?/p>
Can you imagine saying that to somebody with a broken leg: "Oh, just walk it off; it's all in your leg."
你能想象對(duì)一個(gè)骨折了的人說這樣的話嗎?“哦,走走就好了,就是你的腿有點(diǎn)問題。”
對(duì)于這樣的人,雙語君選擇……
負(fù)能量的各種表現(xiàn)形式
孤獨(dú)(loneliness)
在疏離而忙碌的現(xiàn)代社會(huì)中,孤獨(dú)似乎已成了人們的通病。
Loneliness creates a deep psychological wound, one that distorts our perceptions and scrambles our thinking.
孤獨(dú)導(dǎo)致深重的心理創(chuàng)傷, 扭曲我們的感知能力, 剝奪我們的思考能力。
distort:扭曲
scramble ['skr mbl]:擾亂;搶奪
It makes us believe that those around us care much less than they actually do. It make us really afraid to reach out.
它使我們相信身邊的人不再在乎我們。 它使我們不敢尋求幫助。
孤獨(dú)的危害可能比你想象的更嚴(yán)重:
Loneliness won't just make you miserable; it will kill you.
孤獨(dú)不單會(huì)讓你感到痛苦,它甚至可以殺死你。
Chronic loneliness increases your likelihood of an early death by 14 percent. Loneliness causes high blood pressure, high cholesterol. It even suppress the functioning of your immune system, making you vulnerable to all kinds of illnesses and diseases.
長(zhǎng)期的孤獨(dú)會(huì)增加你早逝的可能性增加14%。 孤獨(dú)可能導(dǎo)致高血壓,高膽固醇。它甚至?xí)绊懩愕拿庖呦到y(tǒng),你因此更易患上各種疾病。
chronic ['krɑn k] 長(zhǎng)期的,慢性的
cholesterol [k 'l st r l] 膽固醇
immune system 免疫系統(tǒng)
想想看,煙盒上還會(huì)寫著“吸煙有害健康”,但孤獨(dú)可不會(huì)提醒你,“再這樣下去會(huì)致命的”。
失?。╢ailure)
你是否觀察過自己在遭遇失敗時(shí)的心理反應(yīng)?
是不是總有個(gè)小人在你腦袋里說,“果然不行吧,就知道你干不好這件事!”
If your mind tries to convince you you're incapable of something, and you believe it, you'll begin to feel helpless and you'll stop trying too soon, or you won't even try at all. And then you'll be even more convinced you can't succeed.
如果你的腦袋告訴你,你肯定做不成一件事,而你相信了的話, 你就會(huì)感到無助,不久就放棄,甚至一點(diǎn)努力都不再付出。然后你就更加確信你干不成這件事。
你看,這就是為什么那么多人都無法充分發(fā)揮他們的潛能。
失敗后心灰意冷也許是很自然的事情,但你一定要努力把自己從沒完沒了的自我否定中拯救出來。
You cannot allow yourself to become convinced you can't succeed. You have to fight feelings of helplessness. You have to gain control over the situation. And you have to break this kind of negative cycle before it begins.
你不能就這樣相信自己將一事無成,你要戰(zhàn)勝這種無助的情緒,必須控制住狀況,在負(fù)面循環(huán)開始前就即時(shí)打破它。
翻不了篇 (rumination)
最常見又最不健康的習(xí)慣之一就是“rumination”,也就是反芻,反復(fù)咀嚼、回憶你情感受到傷害的過程。
反復(fù)回味不愉快的事很容易變成習(xí)慣,這樣就麻煩了:
By spending so much time focused on upsetting and negative thoughts, you are actually putting yourself at significant risk for developing clinical depression, alcoholism, eating disorders, and even cardiovascular disease.
當(dāng)你花過多的時(shí)間思考不愉快和負(fù)面的事情,你實(shí)際上把自己置于一個(gè)非常危險(xiǎn)的境地,這可能誘發(fā)抑郁癥、酗酒、飲食失調(diào),甚至心血管疾病。
自卑 (low self-esteem)
當(dāng)一個(gè)女生相親失敗時(shí),她常常會(huì)很殘酷地否定自己:
"Well, what do you expect? You have big hips, you have nothing interesting to say. Why would a handsome, successful man like that ever go out with a loser like you?"
你還指望能有什么別的結(jié)果?你腰這么粗,人又無趣。哪個(gè)成功的帥哥會(huì)想跟你這樣的loser處對(duì)象呢?
當(dāng)自尊心已經(jīng)受到傷害時(shí),我們還喜歡往傷口上撒鹽。
研究表明,自尊心越低的人,面對(duì)壓力和挫折越?jīng)]有抵抗力,更難從負(fù)面情緒中恢復(fù)過來。
怎樣打敗負(fù)能量
那么,如果你陷入以上情緒,該怎么辦呢?請(qǐng)看如下支招:
Tip 1 尋求專業(yè)幫助
We'll go to the doctor when we feel a nagging pain. So why don’t we see a health professional when we feel emotional pain: guilt, loss, loneliness?
當(dāng)我們被身體上的疼痛折磨和糾纏的時(shí)候,通常會(huì)去看醫(yī)生。但是為什么當(dāng)你在情感上受傷,譬如被內(nèi)疚、迷茫和孤單等情緒侵?jǐn)_時(shí),不尋求專業(yè)人士的幫助呢?
nagging 嘮叨的,挑剔的,使人不得安寧的
Too many of us deal with common psychological-health issues on our own. But we don’t have to.
我們中的很多人都選擇依靠自己來解決這些常見的心理健康問題。但實(shí)際上,我們并不一定要自己扛著。
Tip 2 保護(hù)自己的自尊心
When you get rejected, the first thing you should be doing is to revive your self-esteem. When you're in emotional pain, treat yourself with the same compassion you would expect from a truly good friend.
如果你被拒絕了,首要的事情是應(yīng)該重新激活你的自尊心。當(dāng)你在經(jīng)歷被拒絕的感情痛苦時(shí),可以選擇像一個(gè)真正的好朋友那樣同情你自己。
self-esteem 自尊
compassion 同情
Tip 3 分散注意力
研究表明, 哪怕只是分心短短兩分鐘(a two-minute distraction)都足以打破那一刻的負(fù)面心情。
Guy Winch分享他自己的經(jīng)驗(yàn):
Each time I had a worrying, upsetting, negative thought, I forced myself to concentrate on something else until the urge passed. And within one week, my whole outlook changed and became more positive and more hopeful.
每次當(dāng)我擔(dān)心、煩惱,或沉浸在負(fù)面情緒里時(shí), 我就強(qiáng)迫自己專注于其他的事情,直到那種感覺過去。 然后一周里,我的視角就全變了,變得更積極,更充滿希望。
distraction 分散
outlook 展望,觀點(diǎn),景色
看完這篇演講,你是不是有所啟發(fā)?從今天起,認(rèn)真對(duì)待自己的心理健康吧。
我們不僅要養(yǎng)生,還要好好地養(yǎng)心哦。
(來源:中國日?qǐng)?bào)雙語新聞編輯部)