10月23日上午,港珠澳大橋開通儀式在廣東珠海舉行。港珠澳大橋位于珠江口伶仃洋海域,是連接香港、珠海和澳門的大型跨海通道。隨著今早9時正式通車,港珠澳大橋載入人類工程和區(qū)域發(fā)展的輝煌史冊。
早在2015年,英國《衛(wèi)報》就將這座建設(shè)中的大橋列為“即將完工的當(dāng)代世界7大奇跡”之一。
超級建筑:當(dāng)代世界即將完工的七大奇跡:從英國到中東,再到中國,工程師和建筑師們不斷拓展可能性的邊界,努力創(chuàng)造最大和最好。
昨天,港珠澳大橋正式開通,世界媒體都聚焦這座橋!讓雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)帶你一起來看看外媒怎么說:
《華爾街日報》:助力粵港澳大灣區(qū)融合建設(shè)《華爾街日報》發(fā)表文章稱,港珠澳大橋?qū)⒅浉郯拇鬄硡^(qū)的融合建設(shè):
中國34英里的新大橋?qū)⑦B接規(guī)劃的城市群中的7000萬人
文章寫道,港珠澳大橋?qū)诨浉郯拇鬄硡^(qū)中起到“支柱”(pillar)的作用:
The world’s longest sea bridge opened on Tuesday, snaking 34 miles across China’s Pearl River estuary to form a pillar of Beijing’s plan to merge 11 cities in its southern region into one megalopolis.
23日,世界上最長的跨海大橋開通,橫跨珠江口蜿蜒34英里,形成了中國規(guī)劃的連通11個城市的南部經(jīng)濟區(qū)(粵港澳大灣區(qū))的支柱。
文章用了4個具體的數(shù)字,表明大橋?qū)⑦B接起一個經(jīng)濟規(guī)模巨大的區(qū)域:
At 20 times the length of California’s Golden Gate Bridge, the six-lane crossing will link a regional economic zone of 70 million people, with a combined annual GDP of $1.51 trillion—almost twice that of the San Francisco Bay Area, and larger than the national economies of Australia, Spain or Mexico.
港珠澳大橋的長度將是加州金門大橋的20倍,這個雙向6車道的大橋?qū)B接起一個7000萬人口的經(jīng)濟區(qū),GDP總和高達1.51萬億美元,幾乎是舊金山灣區(qū)的2倍,比澳大利亞、西班牙或者墨西哥各國的國民經(jīng)濟都要大。
這個歷經(jīng)9年建設(shè)的工程將是廣深港高鐵后的另一塊區(qū)域經(jīng)濟版圖,將大大縮短從廣東到香港和澳門的行程時間(cut travel times),促進經(jīng)濟合作(boost business ties)。
從此,“1小時生活圈”將不是夢:
石英網(wǎng):要致富,先修路The links are part of a plan to create an integrated region that officials have dubbed the “Greater Bay Area.” The bridge will put Hong Kong, Macao and Zhuhai within an hour of each other.
港珠澳大橋是中國官方所稱“大灣區(qū)”城市群區(qū)域的一部分,大橋?qū)严愀邸拈T和珠海相互之間的行程時間控制在1小時之內(nèi)。
石英網(wǎng):中國開通世界上最長的跨海大橋
石英網(wǎng)稱港珠澳大橋?qū)⑴c美國的舊金山灣區(qū)相比肩。
The 55-kilometer span is part of Beijing’s efforts to knit Hong Kong, Macao, and the southern mainland into the so-called?Greater Bay Area?to rival San Francisco’s Bay Area as a tech hub.
這座全長55公里的跨海大橋是中國打造粵港澳大灣區(qū)的努力之一,它將香港、澳門和內(nèi)地南部連接起來,旨在形成一個可與舊金山灣區(qū)比肩的科技中心。
文章稱這一工程踐行了中國的一句傳統(tǒng)老話:要致富,先修路。
阿拉伯半島電視臺:制造業(yè)與商業(yè)的結(jié)合帶來經(jīng)濟利益The project follows the logic that China?has been using?for years to guide economic development—if you want to get rich, first build a road.
這項工程遵循了中國多年來指導(dǎo)經(jīng)濟發(fā)展的一個傳統(tǒng)邏輯:要致富,先修路。
卡塔爾的阿拉伯半島電視臺文章也強調(diào)了大橋?qū)浉郯拇鬄硡^(qū)建設(shè)的作用(a major step forward in China's plan to turn the Pearl River Delta into a technology hub to rival Silicon Valley)。
阿拉伯半島電視臺視頻截圖
文章稱,即便是在中美貿(mào)易摩擦的陰云籠罩之下,各大企業(yè)仍廣泛支持著大灣區(qū)的計劃:
The Greater Bay Area, first mooted in 2017, is supposed to turn the region from a global manufacturing hub into a centre for innovation in science and technology.
粵港澳大灣區(qū)在2017年首次提出,旨在將該區(qū)域從全球制造中心轉(zhuǎn)變?yōu)榭萍紕?chuàng)新中心。
Although concerns are growing about a China-US trade war, a survey from KPMG China, HSBC and the Hong Kong General Chamber of Commerce released earlier this month found businesses broadly supportive of the Bay Area plan.
雖然對中美貿(mào)易戰(zhàn)的憂慮日益增加,畢馬威、匯豐銀行和香港總商會月初發(fā)布的報告顯示,各大企業(yè)仍在廣泛地支持著大灣區(qū)的計劃。
一些人認為,港珠澳大橋無論對香港,還是對更大的經(jīng)濟區(qū)域都是一種進步。
文章采訪了香港一家創(chuàng)業(yè)公司W(wǎng)ellbeing Digital(數(shù)字化健康)的CEO郭平(音),他認為廣東的制造業(yè)和香港的商業(yè)相結(jié)合,將會帶來實際的利益:
"In general, a lot of the manufacturing for the world happens in Guangdong, and the commerce happens in Hong Kong," Kow told Al Jazeera.
郭平(音)接受阿拉伯半島電視臺采訪時說:“總的來說,世界大部分制造加工在廣東完成,而許多的商業(yè)活動則在香港進行?!?/span>
"I think anything that connects consumers, manufacturers, and the docks is a positive thing. If this bridge will do that more efficiently, then there will be benefits."
“我認為凡是能夠連接消費者、制造商和碼頭的都是積極的。如果港珠澳大橋能使這樣的結(jié)合更有效,那利潤就會隨之而來。”
新加坡《海峽時報》(The Straits Times)在報道《新的大橋,珠海和澳門的新希望》(“New bridge, new hope for Zhuhai and Macao”)中采訪了當(dāng)?shù)厝嗣駥τ诟壑榘拇髽虻母邢搿?/span>
珠海47歲的生意人周先生(音譯)非常期待大橋能振興當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè):
"This area could become the biggest entertainment and leisure centre in the region. With this connection, tourists can access Disneyland on Lantau Island, the casinos in Macao as well as the sea sports facilities in Zhuhai," he said.
周先生說:“這里也許會成為這片區(qū)域最大的娛樂休閑中心。通過大橋的連接,游客們可以很方便地去到香港大嶼山的迪士尼樂園、澳門賭場,還有珠海的水上運動設(shè)施。”
珠海當(dāng)?shù)鼐用馬ose Peng對于這一工程非常驕傲,她說:
"Hong Kong can now enjoy more of the resources the mainland has to offer, and its link with the mainland is not just limited to the border with Shenzhen," she said.
香港現(xiàn)在可以享受更多內(nèi)地的資源,它與內(nèi)地的聯(lián)系不再僅限于深圳邊境。
"Now, with Chinese mainland's high-speed rail extending to West Kowloon... the mainland is even better connected with Hong Kong's multifaceted economy and culture. We can prosper together."
如今,隨著內(nèi)地高鐵延伸至香港西九龍,內(nèi)地也能更好地與香港方方面面的經(jīng)濟文化互通相連,我們可以共同繁榮發(fā)展。
中山大學(xué)粵港澳發(fā)展研究院副院長陳廣漢認為港珠澳大橋會給帶來巨大的社會效益:
"The social benefits of the bridge will be immense as it can give Hong Kong greater access to the western coast (of the Pearl River Delta) and therefore bigger room to develop, " said Prof Chen.
陳教授稱:“大橋會帶來巨大的社會效益,讓香港更好地連通珠江三角洲西岸,從而帶來更廣闊的發(fā)展空間。”
澳門人民對于大橋的開通也充滿了憧憬和期待。
In Macao, the smallest of the three cities, the mood is upbeat. Young residents say they hope the mega bridge and the development of the Greater Bay Area will create more jobs.
澳門是大橋連接的三城中最小的一個,當(dāng)?shù)厝嗣竦那榫w十分樂觀。年輕人說他們希望這座超級大橋的開通和粵港澳大灣區(qū)的發(fā)展會帶來更多就業(yè)機會。
(來源:中國日報雙語新聞編輯部)