国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

首頁  | 學(xué)“習(xí)”熱詞

習(xí)近平參加甘肅代表團審議 明確脫貧攻堅的標準

中國日報網(wǎng) 2019-03-09 11:37

分享到微信

3月7日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平參加十三屆全國人大二次會議甘肅代表團的審議。

President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, joins deliberation with deputies from Gansu province at the second session of the 13th National People's Congress in Beijing, capital of China, March 7, 2019. [Photo/Xinhua]

 

President Xi Jinping on Thursday called for perseverance in the fight against poverty as there are only two years left for the country to meet its goal of eradicating extreme poverty by 2020. "There should be no retreat until a complete victory is won," said Xi
習(xí)近平指出,現(xiàn)在距離2020年完成脫貧攻堅目標任務(wù)只有兩年時間,正是最吃勁的時候,必須堅持不懈做好工作,不獲全勝、決不收兵。

習(xí)近平在講話中明確,脫貧攻堅的標準,就是穩(wěn)定實現(xiàn)貧困人口“兩不愁三保障”:

They should no longer need to worry about food and clothing while enjoying access to compulsory education, basic medical care and safe housing.
不愁吃不愁穿,義務(wù)教育、基本醫(yī)療、住房安全有保障。


【相關(guān)背景】

2018年8月19日,《中共中央、國務(wù)院關(guān)于打贏脫貧攻堅戰(zhàn)三年行動的指導(dǎo)意見》發(fā)布。

意見》重申了我國脫貧攻堅戰(zhàn)的目標:到2020年,農(nóng)村貧困人口實現(xiàn)脫貧,貧困縣摘帽(lifting all rural poor and impoverished counties out of poverty),消除絕對貧困(eliminating absolute poverty),貧困地區(qū)和貧困群眾同全國一道進入全面小康社會。

《意見》提出,到2020年,實現(xiàn)貧困地區(qū)基本公共服務(wù)主要領(lǐng)域指標接近全國平均水平。集中連片特困地區(qū)(contiguous poor areas)和革命老區(qū)(old revolutionary bases)、民族地區(qū)及邊疆地區(qū)(ethnic minority and border areas)發(fā)展環(huán)境明顯改善,深度貧困地區(qū)如期完成全面脫貧任務(wù)。

《意見》明確,到2020年,鞏固脫貧成果,通過發(fā)展生產(chǎn)(fostering distinctive industries)脫貧一批,易地搬遷(advancing relocation)脫貧一批,生態(tài)補償(carrying out ecological restoration)脫貧一批,發(fā)展教育(strengthening education)脫貧一批,社會保障(improving social security)兜底一批,因地制宜綜合施策(taking targeted and differentiated measures),確保現(xiàn)行標準下農(nóng)村貧困人口實現(xiàn)脫貧,消除絕對貧困;確保貧困縣全部摘帽,解決區(qū)域性整體貧困(alleviate regional poverty)。

Trainees learn culinary skills at a vocational school in Linxia county, Gansu province, as a part of the county's poverty alleviation efforts. [Photo/Xinhua]

 

習(xí)近平指出,

The practices of formalities for formalities' sake and bureaucratism hamper the effective advancement of poverty reduction, he said, stressing a firm hand in rectifying malpractices in poverty relief.
要整治問題不手軟。脫貧攻堅工作中存在的形式主義、官僚主義現(xiàn)象,影響脫貧攻堅有效推進。

He ordered efforts to redress undesirable conduct of officials in a timely manner, as well as special campaigns to target corruption and bad conduct in poverty reduction.
要及時糾正脫貧攻堅中反映的干部作風(fēng)問題,深化扶貧領(lǐng)域腐敗和作風(fēng)問題專項治理。


【扶貧相關(guān)詞匯】

精準扶貧 targeted poverty alleviation

強制式扶貧 compulsory poverty relief

脫貧 get out of poverty/get rid of poverty/be lifted out of poverty

貧困線 poverty threshold/poverty line/poverty limit

易地扶貧搬遷 relocating the poor

扶貧基金 poverty alleviation funds

開發(fā)式扶貧 development-orientated poverty reduction

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>