中國日報(bào)網(wǎng)9月16日電 不開車,堅(jiān)持騎自行車上班;不愛下館子,每天自個兒下廚做飯;喜歡書,整日與書籍和電腦為伴,這就是外文出版社英國專家保羅·懷特(Paul White)的日常。
聽上去,這樣的生活再普通不過。而正是這么一個看似“普通”的人,曾先后榮獲“中國政府友誼獎”和“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎”。
從1984年來到北京,他已經(jīng)在中國度過35個春秋。在外文出版社工作的近20年中,他平均每年完成譯稿改稿近120萬字。
他翻譯、編輯和潤色了《中國通史綱要》、《中國教育思想史》、《莊子》、《老子》;翻譯了《孔雀東南飛》、《趙氏孤兒》、《竇娥冤》;還參與翻譯和編輯了《中國的民主政治建設(shè)》、《中國的環(huán)境保護(hù)》、《中國知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的新進(jìn)展》等一系列介紹中國的白皮書。
最重要的是,在這35年間,他見證了中國如何從一窮二白的落后國家,一步步崛起為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。
“上個世紀(jì)八十年代初我第一次來中國的時候,整個中國僅有17輛私家車。現(xiàn)在,我家門口就停著17輛私家車?!?/p>
“在北京,有些地方我半年沒去過,再去就認(rèn)不出來了?!?/p>
此外,他還見證了中國人在幾個月內(nèi)就建成一條環(huán)形公路,在他看來,中國人一旦決定做一件事,就絕不會拖沓,一定會以最高效的速度和最短的時間完成。
保羅說,如果不是親眼見證中國一步步崛起,35年前可能根本無法想象這一天的到來。