微軟終止支持Win7? 我們?cè)撛趺醋觯?/span> Microsoft ends Windows 7 support: What should you do?
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-01-15 11:44
微軟在本月14日起停止為窗口操作系統(tǒng)Windows7提供免費(fèi)安全更新,意味著安裝該系統(tǒng)的電腦,將更容易受到惡意軟件和黑客的攻擊。根據(jù)微軟官方網(wǎng)站信息,對(duì)Win7等系統(tǒng)終止支持后,用戶電腦仍然可以繼續(xù)工作,但是微軟官方將不再提供任何問題的技術(shù)支持、軟件更新、安全更新或修復(fù)等服務(wù)。
Cyber-security experts are urging Windows 7 users to upgrade their operating system.
網(wǎng)絡(luò)安全專家敦促Windows 7用戶升級(jí)操作系統(tǒng)。
Microsoft is going to stop supporting Windows 7 from Tuesday so that it can focus on "newer technologies".
微軟將從周二(1月14日)開始停止支持Windows 7,以專注于“新技術(shù)”。
As a result, Windows 7 users will no longer receive the all-important security updates and patches that keep their machines safe.
因此,Windows 7用戶將不再收到至關(guān)重要的用以確保計(jì)算機(jī)安全運(yùn)行的安全更新和補(bǔ)丁。
all-important [???l ?m?p??tnt]:adj.極重要的,至關(guān)緊要的
One in four Windows users is running Windows 7, according to statistics website StatCounter.
統(tǒng)計(jì)網(wǎng)站StatCounter的數(shù)據(jù)顯示,四分之一的Windows用戶正在使用Windows 7。
這意味著什么?
It means that Microsoft is ending the cat-and-mouse game with hackers seeking to exploit software bugs in the Windows 7 operating system.
黑客們一直試圖利用Windows 7操作系統(tǒng)中的軟件漏洞用來攻擊電腦,這意味著微軟將結(jié)束與黑客之間這場貓捉老鼠的游戲。
If perpetrators find a flaw in Windows 7, Microsoft will not fix it.
如果侵入者發(fā)現(xiàn)了Windows 7的一個(gè)漏洞,微軟不會(huì)再對(duì)其進(jìn)行修復(fù)。
Without continued software and security updates, Windows 7 machines are more likely to be infected with viruses and malware, Microsoft wrote on its website.
微軟在其官網(wǎng)寫道,如果沒有持續(xù)的軟件和安全更新,安裝Windows 7操作系統(tǒng)的電腦更有可能感染病毒或被植入惡意軟件。
malware [?m?lwe?(r)]:n.惡意軟件
"Running an unpatched machine means that the flaws in the code will never be fixed and as exploits for those flaws become known and widespread, your chances of being successfully attacked grow very rapidly," said Rik Ferguson, vice-president of security research at Trend Micro.
趨勢科技負(fù)責(zé)安全研究的副總裁里克?弗格森說:“運(yùn)行一臺(tái)未打補(bǔ)丁的電腦意味著,代碼中的漏洞將永遠(yuǎn)無法修復(fù)。隨著利用這些漏洞的行為變得眾所周知并廣為傳播,電腦遭到攻擊的幾率將迅速上升。”
David Emm, a senior security researcher at Kaspersky Lab, added that people need to move to a supported operating system as soon as possible.
卡巴斯基實(shí)驗(yàn)室的高級(jí)安全研究員戴維·埃姆補(bǔ)充說,人們需要盡快改裝受支持的操作系統(tǒng)。
有哪些風(fēng)險(xiǎn)?
Hackers use malware to invade, damage or disable computers.
黑客使用惡意軟件入侵、破壞或使電腦無法使用。
It can be used to steal personal and financial data, spy on other users without them knowing, and to hold companies to ransom until a payment is made.
它可以被用來竊取個(gè)人和財(cái)務(wù)數(shù)據(jù),在其他用戶不知情的情況下監(jiān)視他們,還可以用來向公司勒索贖金。
In May 2017, the NHS was hit by the WannaCry ransomware attack.
2017年5月,英國國家醫(yī)療服務(wù)體系(NHS)遭受了“永恒之藍(lán)”勒索軟件攻擊。
A government report in 2018 concluded that the attack could have been avoided if NHS Trusts had updated their computers and applied the necessary security patches.
2018年的一份政府報(bào)告得出結(jié)論,如果NHS信托機(jī)構(gòu)更新了電腦并應(yīng)用了必要的安全補(bǔ)丁,那次攻擊本可以避免。
Hackers exploited weaknesses in unpatched versions of Windows 7, as well as to a lesser extent the earlier Windows XP, which Microsoft had stopped supporting.
黑客們利用了Windows 7未打補(bǔ)丁版本的弱點(diǎn),也部分利用了微軟已停止支持的較早版本W(wǎng)indows XP的弱點(diǎn)。
to a lesser extent:在較小程度上
該如何處理你的Windows 7電腦?
Computers running Windows 7 will still function after Tuesday but they will become less and less secure.
周二(1月14日)之后,使用Windows 7的電腦仍將正常運(yùn)行,但安全性將越來越差。
Microsoft is urging people to move to Windows 10, a newer operating system that it sells for £120.
微軟敦促人們改用Windows 10,這是一款更新的操作系統(tǒng),售價(jià)120英鎊(約合人民幣1077元)。
"Going forward, the best way for you to stay secure is on Windows 10," it said. "And the best way to experience Windows 10 is on a new PC."
微軟稱:“今后,讓電腦安全的最佳方式是安裝Windows 10。體驗(yàn)Windows 10最好的方式是換一臺(tái)新電腦。”
It is possible to install Windows 10 on old PCs but Microsoft warns that it may not run smoothly.
用戶可以在舊電腦上安裝Windows 10,但微軟警告說,它可能運(yùn)行得不順暢。
In order to run Windows 10, PCs must have a 1GHz processor, 16GB of hard drive space, and 1GB of RAM memory.
要運(yùn)行Windows 10,個(gè)人電腦必須擁有1GHz處理器、16GB硬盤空間和1GB內(nèi)存。
"While it is possible to install Windows 10 on your older device, it is not recommended," Microsoft said.
微軟表示:“雖然可以在舊電腦上安裝Windows 10,但不建議這么做。”
That said, Windows 7 users do not need to upgrade if they use their PC offline.
雖然如此,如果Windows 7用戶離線使用電腦,就不需要升級(jí)。
對(duì)企業(yè)有何影響?
Some companies rely heavily on applications that only work with Windows 7.
一些公司嚴(yán)重依賴只能在Windows 7上運(yùn)行的應(yīng)用程序。
Businesses can pay Microsoft if they want to continue getting updates for Windows 7 Professional or Windows 7 Enterprise.
如果企業(yè)想繼續(xù)升級(jí)Windows 7專業(yè)版或Windows 7企業(yè)版,可以向微軟付費(fèi)。
The Windows 7 Extended Security Updates will be available until 2023 for businesses of all sizes.
所有規(guī)模的企業(yè)都可以使用Windows 7擴(kuò)展安全更新到2023年。
Charges range from $25 per device to $200 per device and increase each year. The costs will mount quickly for organisations with lots of computers.
每臺(tái)電腦的收費(fèi)從25美元到200美元不等,并逐年增加。對(duì)于擁有大量電腦的機(jī)構(gòu)來說,成本將迅速上升。
For businesses, it is not always easy to upgrade to a newer operating system, Mr Ferguson said.
弗格森表示,對(duì)于企業(yè)而言,升級(jí)到更新的操作系統(tǒng)并不總是那么容易。
"There may be business-critical applications that will not run on newer operating systems, or there may be significant costs associated with upgrading those applications," he said.
他說:“可能有一些對(duì)業(yè)務(wù)至關(guān)重要的應(yīng)用程序不能在新的操作系統(tǒng)上運(yùn)行,或者升級(jí)這些應(yīng)用程序可能會(huì)帶來巨大的成本。”
Places like hospitals and factories may have equipment that is designed to run exclusively on Windows 7.
醫(yī)院和工廠等地可能有專門設(shè)計(jì)用于運(yùn)行Windows 7操作系統(tǒng)的電腦。
英文來源:BBC
翻譯&編輯:yaning