国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

首頁  | 雙語新聞

英國人休假超積極!2020年全年的假期都安排好了 Millions of Brits have already booked all their annual leave from work

中國日報(bào)網(wǎng) 2020-01-20 14:22

分享到微信

你的春節(jié)假期規(guī)劃好了嗎?2020年全年的度假計(jì)劃又有著落了嗎?最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),數(shù)百萬英國人已經(jīng)規(guī)劃好了新的一年所有的假期,甚至有人已經(jīng)開始為2021年做打算了。

 

Alexandre Chambon/unsplash

Millions of Brits already have ALL of their holidays and annual leave booked for 2020.

數(shù)百萬英國人已經(jīng)預(yù)訂了2020年的所有假期和年假。

A study of 2,000 UK adults found nearly a third of the nation were planning their trips for the year ahead before it even started.

一項(xiàng)針對(duì)2000名英國成年人的研究發(fā)現(xiàn),近三分之一的英國人甚至在新的一年開始之前就已經(jīng)在計(jì)劃來年的旅行了。

In a bid to beat colleagues in the race to secure annual leave and to give themselves something to look forward to, one in four have even got trips planned for 2021.

為了比同事更早預(yù)訂年假,并讓自己有所期待,四分之一的人甚至在計(jì)劃2021年的旅行。

Nearly two-fifths book so far in advance because they like to be organised, with one in five saying it helps lift their mood at the time of booking.

近五分之二的人提前很久預(yù)訂是因?yàn)樗麄兿矚g做事有規(guī)劃,五分之一的人表示,提前預(yù)定假期可以幫自己提振情緒。

And more than a quarter do so in order to spread the cost, so they can budget for their time away.

超過四分之一的人這樣做是為了分?jǐn)偝杀荆@樣他們就可以為休假做預(yù)算。

Nigel Wolstenholme, head of consumer brand for Rentalcars.com, which commissioned the research, said: "The excitement of planning a holiday lasts all the way from the moment you book to the day you travel, because there's lots to think about in between.

委托開展該調(diào)查的網(wǎng)站Rentalcars.com的消費(fèi)者品牌主管奈杰爾?沃斯滕霍姆說:“計(jì)劃度假的興奮感從你預(yù)訂的那一刻一直持續(xù)到你旅行的那一天,因?yàn)樵诖似陂g你有很多事情要考慮。”

"Booking early tends to be the best way to get a good deal - and it means you've got plenty of time to research and find the most suitable options for your trip.

“提前預(yù)訂往往是獲得優(yōu)惠的最佳方式,這意味著你有足夠的時(shí)間來研究并找到最適合你的旅行選擇。”

"Leaving things like hiring a car or booking excursions to the last minute means prices are likely to have gone up, and there'll be fewer options left to choose between.

“把租車或預(yù)訂短途旅行等事情留到最后一分鐘,意味著價(jià)格可能已上漲,可能的選擇也會(huì)減少。”

excursion [?k?sk???n]:n.短程旅行

 

"It's better to build them into your itinerary from the start."

“最好從一開始就把它們納入你的行程。”

The study found the average Brit already had 10 working days - two weeks - booked off work before 2020 had started.

研究發(fā)現(xiàn),在2020年到來之前,英國人平均已經(jīng)預(yù)訂了10個(gè)工作日(兩周)的休假。

And whether it's a long weekend away or a two-week adventure, on average, UK adults plan to take three separate trips this year - with one in 10 planning six or more.

無論是一個(gè)長周末還是一次為期兩周的探險(xiǎn),英國成年人今年平均計(jì)劃進(jìn)行三次旅行——十分之一的人計(jì)劃進(jìn)行六次或更多。

long weekend:長周末(前后增加一兩天的)

 

More than a fifth are only planning on treating themselves to 'staycations' in the year ahead, while seven in 10 are organising something a little more exotic, and half are doing a bit of both.

超過五分之一的人只計(jì)劃在2020年“宅度假”,而七成受訪者正在計(jì)劃去海外度假,一半的人兩者兼而有之。

staycation [?ste??ke??n]:n.居家旅游;宅度假

 

Whether they're staying at home or heading overseas, a quarter plan to hire a car so they can see and do as much as possible on their trip, with more than one in five planning to cover multiple destinations by road.

無論人們是待在國內(nèi)還是出國,四分之一的人計(jì)劃租一輛車,這樣他們在旅途中可以盡可能多地觀賞和游覽,超過五分之一的人計(jì)劃走公路去多個(gè)目的地。

Rentalcars.com's Nigel Wolstenholme added: "Our research found that the average cost of a weekend away in Great Britain is £473, compared to £722 to spend on a weekend abroad.

Rentalcars.com的奈杰爾?沃斯滕霍姆補(bǔ)充道:“我們的研究發(fā)現(xiàn),在英國度周末的平均花費(fèi)是473英鎊(約合人民幣4216元),而在國外度周末的平均花費(fèi)是722英鎊。”

"The most common destinations for 2020 are Spain, Italy and France, and with hire cars available from as little as £15 per day, hitting the road isn't just an exciting way to explore - it's cost-effective, too."

“2020年最常見的旅行目的地是西班牙、意大利和法國,租車費(fèi)用低至每天15英鎊,開車上路不僅是一種令人興奮的探索方式,而且還很劃算。”

As well as mainland Europe, the United States is proving popular for British travelers this year, with one in seven planning to cross the pond.

除了歐洲大陸以外,美國今年也很受英國游客的歡迎,七分之一的英國人計(jì)劃橫渡大西洋。

pond [p?nd]:n.(非正式)大西洋

 

Far-flung destinations like Thailand, Australia and the United Arab Emirates are also attracting visitors from the UK, with a handful even heading to Oman, Panama and Sri Lanka.

泰國、澳大利亞和阿聯(lián)酋等遙遠(yuǎn)的目的地也吸引了來自英國的游客,還有些人計(jì)劃前往阿曼、巴拿馬和斯里蘭卡度假。

 

 

英文來源:鏡報(bào)

翻譯&編輯:yaning

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報(bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日報(bào)網(wǎng) 雙語小程序
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>