在面臨疫情、原材料價格上漲等多重挑戰(zhàn)的情況下,今年開年國內(nèi)新能源汽車的銷量卻迎來了逆勢上漲,包括理想汽車、小鵬汽車、蔚來汽車在內(nèi)的多家電動汽車企業(yè)三月交付量都大幅增長,展現(xiàn)出強勁的消費動能。
Leading Chinese electric vehicle startups have seen strong car deliveries in March despite challenges such as the COVID-19 pandemic, showcasing the consumption momentum in new energy vehicles (NEVs)-including EVs-and local consumers' enthusiasm for environmentally friendly vehicles.
面對新冠疫情等多重挑戰(zhàn),國內(nèi)領先的幾家電動汽車初創(chuàng)企業(yè)在3月份都迎來了交付量的強勢增長,展示出包括電動汽車在內(nèi)的新能源汽車的消費動能和本土消費者對環(huán)保汽車的熱情。
The rising car deliveries came as the Ministry of Industry and Information Technology, China's top industry regulator, said recently that more efforts will be made to encourage the use of NEVs and the nation will accelerate the development of domestic resources to cope with price increases in raw materials for batteries.
不久前,工業(yè)和信息化部表示,將采取更多措施鼓勵新能源汽車的使用,并加快國內(nèi)資源開發(fā)進度,解決動力電池原材料價格上漲問題。
Electric vehicle pioneer Li Auto said it delivered 11,034 of its Li One sport utility vehicles, or SUVs, in March, up 125.2 percent year-on-year. For the first quarter, Li Auto said it had delivered 31,716 vehicles, an increase of 152.1 percent year-on-year.
電動汽車領頭羊理想汽車公布,2022年3月,理想汽車交付11034輛理想ONE越野車,同比增長125.2%。2022年第一季度,理想汽車累計交付31716輛,同比增長152.1%。
Another EV startup Xpeng said it delivered 15,414 vehicles in March, up 148 percent from February. For the first quarter, Xpeng delivered 34,561 cars, an increase of 159 percent year-on-year.
另外一家電動汽車初創(chuàng)企業(yè)小鵬汽車公布,3月新能源汽車交付量達15414輛,環(huán)比增長148%。2022年第一季度,小鵬汽車累計交付量達34561輛,同比增長159%。
Industry peer Nio delivered 9,985 vehicles in March, up 62.8 percent from February. The company delivered 25,768 vehicles in the first quarter, an increase of 28.5 percent year-on-year.
業(yè)界同行蔚來汽車官方公布,3月交付新車9985輛,環(huán)比增長62.8%。2021年一季度交付25768輛,同比增長28.5%。
Experts said the data showed relatively strong consumption momentum in NEVs, but they also warned that rising local cases of COVID-19 may affect factory production of NEVs to some extent.
專家表示,這些數(shù)據(jù)顯示出新能源汽車相對強勁的消費動能,但是專家也警告稱,本土新冠病例的增多可能會在某種程度上影響新能源汽車的產(chǎn)量。
Price hikes in raw materials for batteries will also pose some challenges, said Jia Xinguang, an independent auto analyst.
獨立汽車行業(yè)分析師賈新光表示,電池原材料的漲價也將帶來一定挑戰(zhàn)。
Xin Guobin, vice-minister of industry and information technology, said at a forum in late March that the ministry will make more efforts to cope with costlier raw materials.
工信部副部長辛國斌3月底在一個論壇上表示,工信部會努力解決當前動力電池原材料大幅漲價問題。
Xin said the ministry will accelerate the development of domestic resources, crackdown on unfair competition activities-such as hoarding and speculation-and guide upstream and downstream enterprises in the industrial chain to strengthen cooperation and help ease prices of key raw materials.
辛國斌提到,將適度加快國內(nèi)資源開發(fā)進度,堅決打擊囤積居奇、投機炒作等不正當競爭行為,引導產(chǎn)業(yè)鏈上下游企業(yè)強化協(xié)作、共贏發(fā)展,推動關鍵原材料價格回歸理性。
More measures will also be taken to improve the supply capacity of key raw materials and parts, and guarantee the capacity of vehicle-charging services, Xin added.
辛國斌還表示,將采取更多措施來增強關鍵原材料和零部件供應能力,提升充換電服務保障能力。
Despite short-term challenges, experts have been cautiously optimistic about this year's NEV sales performance.
盡管面臨短期挑戰(zhàn),專家們對于今年新能源汽車的銷售業(yè)績還是持有審慎的樂觀態(tài)度。
Fu Bingfeng, executive vice-president of the China Association of Automobile Manufacturers, said earlier that production and sales of NEVs are expected to maintain growth this year.
中國汽車工業(yè)協(xié)會常務副會長付炳鋒早前曾預測,今年新能源汽車的產(chǎn)量和銷量將保持增長。
China's low-carbon strategy, advancements in intelligent connectivity technologies and innovation in business models will help further popularize NEVs, Fu said.
付炳鋒指出,中國的低碳戰(zhàn)略、智能網(wǎng)聯(lián)汽車技術的加持、商業(yè)模式的創(chuàng)新,將促進新能源汽車的普及。
英文來源:中國日報
翻譯&編輯:丹妮