• <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>
      • 一区爱爱视频播放,国产成人av国语在线观看,欧美日本精品一区二区三区,日韩黄色无码一区二区三区,中文字幕人妻系列人妻有码,午夜男女刺激爽爽影院18禁

        上海外企積極復(fù)工復(fù)產(chǎn) 對(duì)中國(guó)市場(chǎng)信心不變

        盡管供應(yīng)鏈挑戰(zhàn)依然存在,但多數(shù)跨國(guó)公司高管表示,他們對(duì)中國(guó)的長(zhǎng)期信心依然保持不變。

        上海外企積極復(fù)工復(fù)產(chǎn) 對(duì)中國(guó)市場(chǎng)信心不變

        來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-04-28 17:16
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        隨著上海市政府采取措施幫助該市企業(yè)恢復(fù)正常經(jīng)營(yíng),上海的跨國(guó)公司已積極復(fù)工復(fù)產(chǎn)。跨國(guó)公司高管紛紛表示,他們對(duì)中國(guó)的長(zhǎng)期信心依然保持不變。

        特斯拉上海超級(jí)工廠4月19日復(fù)工,已有約8000名員工到崗。(圖片來(lái)源:新華社)


        Multinational corporations in Shanghai have implemented contingency plans to maintain production as the city's authorities have introduced measures to help businesses in the city return to normal operations.
        隨著上海市政府采取措施幫助該市企業(yè)恢復(fù)正常經(jīng)營(yíng),上海的跨國(guó)公司已實(shí)施應(yīng)急計(jì)劃維持生產(chǎn)。


        While supply chain challenges remain, most executives of multinationals said that their long-term confidence in China remains intact.
        盡管供應(yīng)鏈挑戰(zhàn)依然存在,但絕大多數(shù)跨國(guó)公司高管表示,他們對(duì)中國(guó)的長(zhǎng)期信心依然保持不變。


        A number of global manufacturers have entered into "closed-loop management" in Shanghai since late March, prior to the city's lockdown, when staff members were mobilized to stay on site and their health was closely monitored.
        3月下旬上海封控前,一些跨國(guó)公司工廠已在上海進(jìn)入“閉環(huán)管理”,當(dāng)時(shí)員工被動(dòng)員留在公司,他們的健康狀況也在密切監(jiān)測(cè)中。


        Chemical giants such as AkzoNobel, Evonik, Suez and Clariant have adjusted their production portfolios and personnel arrangements in a bid to ensure that deliveries to clients would be minimally interrupted by the lockdown.
        阿克蘇諾貝爾、贏創(chuàng)、蘇伊士和科萊恩等化工巨頭已調(diào)整了生產(chǎn)職責(zé)和人員安排,以確保將封控對(duì)產(chǎn)品交付的影響降到最低。


        For German company Covestro, this translates into nearly 900 employees and contractors staying at its Caojing plant in Shanghai Chemical Industry Park and strictly following the government's anti-epidemic rules.
        對(duì)德國(guó)科思創(chuàng)公司來(lái)說(shuō),這意味著近900名員工和承包商將留在其位于上海化學(xué)工業(yè)園區(qū)的漕涇工廠,并嚴(yán)格遵守政府的防疫規(guī)定。


        As of today, the company's largest site worldwide is running at a high capacity and is gradually recovering from recent weeks when logistics constraints hampered production, according to Holly Lei, Covestro senior vice-president and president of Covestro China.
        科思創(chuàng)全球高級(jí)副總裁兼中國(guó)區(qū)總裁雷煥麗表示,截至今天,該公司全球最大的工廠目前生產(chǎn)負(fù)荷保持較高水平,并正逐漸從最近幾周因物流不暢阻礙生產(chǎn)的情況中恢復(fù)過(guò)來(lái)。


        "As the city began to prioritize the resumption of industrial production, we also witnessed a rebound in outbound logistics, including exports, as well as the improved availability of materials as road logistics improves and work recovers at our suppliers," she said.
        雷煥麗稱(chēng):“隨著上海市開(kāi)始優(yōu)先考慮恢復(fù)工業(yè)生產(chǎn),包括出口在內(nèi)的外向物流有所好轉(zhuǎn),原材料供應(yīng)也隨著公路物流運(yùn)輸?shù)母纳坪鸵恍┕?yīng)商的復(fù)工有所改善。”


        Since the middle of April, governments at the central and local levels have been striving to restore business operations, identifying key industries to resume operations first and outlining directives to balance out economic growth and epidemic prevention and control.
        自4月中旬以來(lái),中央和地方各級(jí)政府一直在努力恢復(fù)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng),確定優(yōu)先恢復(fù)經(jīng)營(yíng)的關(guān)鍵行業(yè),并制定了平衡經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和疫情防控的指引。


        Tesla CEO Elon Musk said its Gigafactory in Shanghai has resumed production "at fairly high levels", boosting hopes that the electric carmaker could produce 1.5 million vehicles this year, more than 50 percent higher than its output in 2021.
        特斯拉首席執(zhí)行官埃隆·馬斯克表示,特斯拉上海超級(jí)工廠已經(jīng)恢復(fù)了“相當(dāng)高水平”的產(chǎn)能,今年有望生產(chǎn)150萬(wàn)輛汽車(chē),較2021的產(chǎn)量增加50%以上。


        "Giga Shanghai is coming back with a vengeance," he told analysts during a call on April 20, following the release of Tesla's first-quarter earnings. "I think we will see record output per week from Giga Shanghai this quarter, albeit missing a couple of weeks."
        在特斯拉公布第一季度盈利后,馬斯克在4月20日的一次電話會(huì)議上告訴分析人士,“上海超級(jí)工廠已恢復(fù)生產(chǎn),我認(rèn)為接下來(lái)本季度會(huì)有創(chuàng)紀(jì)錄的周產(chǎn)量出現(xiàn),盡管錯(cuò)過(guò)了幾周的時(shí)間。”


        He predicted that second-quarter production would be roughly on par with the first three months.
        馬斯克預(yù)測(cè),第二季度的產(chǎn)量將基本與一季度持平。


        Musk also forecast that production had started to resume among Tesla's suppliers, and predicted a substantially higher output in the third and fourth quarters.
        馬斯克還稱(chēng),特斯拉的供應(yīng)商已經(jīng)開(kāi)始恢復(fù)生產(chǎn),他預(yù)計(jì)第三季度和第四季度的產(chǎn)量將大幅提高。


        Many multinationals playing the long game relish the vast market potential in China.
        許多目光長(zhǎng)遠(yuǎn)的跨國(guó)公司對(duì)中國(guó)巨大的市場(chǎng)潛力津津樂(lè)道。


        For instance, industrial conglomerate Honeywell said that it believed in "the strong resilience of the Chinese economy and the government's unwavering pledge to high-level opening-up".
        例如,美國(guó)工業(yè)集團(tuán)霍尼韋爾表示,相信“中國(guó)經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)大韌性和政府對(duì)高水平開(kāi)放的堅(jiān)定承諾”。


        "The COVID-19 pandemic will not affect our commitment to long-term development in China," said William Yu, president of Honeywell China.
        霍尼韋爾中國(guó)區(qū)總裁余鋒表示:“疫情不會(huì)動(dòng)搖我們?cè)谥袊?guó)長(zhǎng)期發(fā)展的信心。”


        "With our core business perfectly aligned with China's market demand, including digitalization and sustainability, we pay close attention to developing key verticals and continue to invest in growth industries."
        “公司數(shù)字化和可持續(xù)技術(shù)等核心業(yè)務(wù)完全符合中國(guó)的市場(chǎng)需求,我們重視發(fā)展關(guān)鍵垂直領(lǐng)域,并繼續(xù)投資增長(zhǎng)型行業(yè)。”


        Meanwhile, French cosmetics group L'Oreal said that its plant in Hubei province was unaffected while its site in Suzhou, near Shanghai, was only partially impacted.
        與此同時(shí),法國(guó)化妝品集團(tuán)歐萊雅表示,其在湖北的工廠未受影響,而位于上海附近的蘇州工廠僅受到部分影響。


        "At this critical stage of the Shanghai COVID-19 epidemic and the upcoming work resumption, L'Oreal will spare no effort to overcome all difficulties together with the market," said Fabrice Megarbane, president of L'Oreal North Asia and CEO of L'Oreal China.
        歐萊雅北亞總裁兼中國(guó)首席執(zhí)行官費(fèi)博瑞表示:“在上海疫情的關(guān)鍵階段以及即將復(fù)工時(shí)期,歐萊雅將不遺余力地與市場(chǎng)一起共克時(shí)艱。”


        The company registered double-digit growth in the Chinese mainland in the first three months, achieving a growth rate far exceeding the average of the beauty market, said Megarbane, calling the achievement "a delight".
        費(fèi)博瑞稱(chēng),歐萊雅一季度在中國(guó)大陸實(shí)現(xiàn)了兩位數(shù)增長(zhǎng),增長(zhǎng)速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了美容市場(chǎng)的平均水平,并稱(chēng)這一成就“令人欣喜”。


        "L'Oreal's work resumption has received lots of help from the government and the local community. Their timely response has fully reflected China's friendliness and care for foreign enterprises, and the increasingly optimized business environment of the Chinese market," he added.
        費(fèi)博瑞還表示:“歐萊雅的復(fù)工得到了政府和當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的大力幫助。他們的及時(shí)回應(yīng)充分反映了中國(guó)對(duì)外國(guó)企業(yè)的友好和關(guān)心,以及中國(guó)市場(chǎng)日益優(yōu)化的商業(yè)環(huán)境。”


        Other consumer enterprises such as Skechers are also unequivocal about the long-term prospects in China. The footwear-and-apparel maker is betting on the growing interest in a healthy lifestyle among consumers as a result of the pandemic and national policies bolstering the development of sports and well-being.
        斯凱奇等消費(fèi)類(lèi)企業(yè)對(duì)中國(guó)市場(chǎng)的長(zhǎng)期前景也態(tài)度明確。這家鞋類(lèi)和服裝制造商認(rèn)為,由于疫情以及支持體育和健康產(chǎn)業(yè)發(fā)展的國(guó)家政策,消費(fèi)者對(duì)健康生活方式的關(guān)注日益增長(zhǎng)。


        "We are still very confident about the Chinese market," said Willie Tan, CEO of Skechers China, South Korea and Southeast Asia. He pointed to China as the cradle fostering "numerous new consumption scenarios, products, and services regarding the sports and health industry".
        斯凱奇中國(guó)、韓國(guó)及東南亞首席執(zhí)行官陳偉利稱(chēng):“我們?nèi)匀粚?duì)中國(guó)市場(chǎng)充滿信心。”他表示,中國(guó)是孕育“體育和健康產(chǎn)業(yè)眾多相關(guān)新消費(fèi)場(chǎng)景、產(chǎn)品和服務(wù)”的搖籃。

         

        來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào) 賀煒
        編輯:董靜

        【責(zé)任編輯:董靜】
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
        版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):rx@chinadaily.com.cn
        C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
        一区爱爱视频播放
      • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
        <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
        
        
      • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
        <sup id="qq0qq"></sup>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
      • <small id="qq0qq"></small>
      • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>