• <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>
      • 一区爱爱视频播放,国产成人av国语在线观看,欧美日本精品一区二区三区,日韩黄色无码一区二区三区,中文字幕人妻系列人妻有码,午夜男女刺激爽爽影院18禁

        專家:中國將出臺更多經濟刺激政策 全年增長目標有望實現

        政府官員和專家預測,中國將會加大對宏觀經濟的政策支持,盡管實現全年經濟增長目標有難度,但還是有可能的。

        專家:中國將出臺更多經濟刺激政策 全年增長目標有望實現

        來源:中國日報網 2022-07-18 14:40
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        國家統(tǒng)計局數據顯示,上半年中國經濟同比增長2.5%,與全年5.5%的增速仍有較大差距。政府官員和專家預測,中國將會加大對宏觀經濟的政策支持,盡管實現全年經濟增長目標有難度,但還是有可能的。

         

        Customers smell perfumes in a duty-free shop in Haikou, capital of South China's Hainan province, Jan 3, 2022. [Photo/Xinhua]

         

        China will likely strengthen macroeconomic policy support while improving anti-COVID-19 measures to further vitalize economic activity, according to government officials and economists.

        政府官員和經濟學家稱,中國將會加大對宏觀經濟的政策支持,同時出臺更有效的抗疫措施來進一步增強經濟活力。

         

        Although the nation's economy improved in June, more policy measures are expected in areas that need stronger stimulus, such as consumption, experts said.

        專家表示,盡管我國經濟在6月份有所好轉,但是消費等需要更強刺激手段的領域還有待出臺更多政策措施。

         

        Data from the National Bureau of Statistics showed on Friday that the Chinese economy grew 2.5 percent year-on-year in the first half of 2022, requiring more of a push to achieve the annual growth target of around 5.5 percent.

        國家統(tǒng)計局7月15日的數據顯示,2022年上半年中國經濟同比增長2.5%,還需要進一步發(fā)力才能達到全年5.5%左右的目標增速。

         

        During the two-day meeting of the finance ministers and central bank governors of the Group of 20, which ended on Saturday in Indonesia, Yi Gang, governor of the People's Bank of China, the country's central bank, said the bank will intensify the implementation of prudent monetary policy to provide stronger support to the real economy.

        7月16日在印尼落幕的為期兩天的G20財長和央行行長會議上,中國人民銀行行長易綱表示,人民銀行將加大穩(wěn)健貨幣政策的實施力度,為實體經濟提供更有力支持。

         

        China's economy is facing downward pressure, while inflation remains relatively low and expectations are stable.

        中國經濟正面臨下行壓力,而通貨膨脹保持在相對較低的水平且前景較為穩(wěn)定。

         

        Zhang Yansheng, chief researcher at the China Center for International Economic Exchanges, said at a forum held by China News Service on Friday that China should better coordinate epidemic prevention and control with economic recovery.

        中國國際經濟交流中心首席研究員張燕生7月15日在中新社的一個論壇上指出,中國應更好地統(tǒng)籌科學防疫和經濟恢復。

         

        "The most important thing is promoting work and business resumption," he said, adding that the nation should also implement major infrastructure projects in time and stimulate consumer spending more directly and precisely through measures such as distributing consumption coupons.

        張燕生表示,最重要的是推動復工復產,他還指出應推動國家重大基建項目全面開工,并針對穩(wěn)消費出臺更直接、更有針對性的措施,比如發(fā)放消費券。

         

        Bai Jingming, former vice-president and a researcher at the Chinese Academy of Fiscal Sciences, said the Chinese economy has already stabilized from unexpected negative factors, and there is still potential to tap in domestic demand.

        中國財政科學研究院研究員、原副院長白景明表示,在超預期的負面因素影響下,中國經濟大盤已經穩(wěn)住了、站住腳了,內需還有釋放潛力。

         

        Data from the NBS showed that value-added industrial output grew 3.9 percent in June from a year earlier after a 0.7 percent rise in May.

        國家統(tǒng)計局數據顯示,6月份,規(guī)模以上工業(yè)增加值同比實際增長3.9%,5月份增長0.7%。

         

        Retail sales, a key measure of consumer spending, grew 3.1 percent year-on-year in June, compared with a 6.7 percent decline in May.

        6月份社會消費品零售總額增速轉正,由5月份同比下降6.7%,轉為同比增長3.1%。

         

        However, in the first half of the year, retail sales fell 0.7 percent from a year ago, while in the second quarter, they declined 4.6 percent.

        不過,上半年社會消費品零售總額同比下降0.7%,而第二季度同比下降4.6%。

         

        Liu Shangxi, president of the Chinese Academy of Fiscal Sciences, said at a forum held on Saturday by the China Wealth Management 50 Forum that China should further deepen reforms to unleash more development dividends.

        中國財政科學研究院院長劉尚希在7月16日舉行的中國財富管理50人論壇上表示,新的紅利要靠新的改革開放去釋放。

         

        To help stabilize employment, consumption and growth, China should move faster to grant permanent urban residency to people who move to cities from rural areas, he said.

        劉尚希指出,為了穩(wěn)住就業(yè),穩(wěn)住消費,穩(wěn)住增長,中國應加快農民的市民化。

         

        Wang Yiming, vice-chairman of the China Center for International Economic Exchanges, said that expanding effective investment will be key to spurring economic recovery.

        中國國際經濟交流中心副理事長王一鳴表示,當前增加有效投資仍是加快經濟恢復的關鍵。

         

        Reforms and policy measures to boost consumption, accelerate industrial digitalization and smart transformation, and reinforce market confidence are also needed, he said.

        王一鳴指出,我們應重視推出一些提振市場信心的改革和政策舉措,加快產業(yè)的數字化、智能化轉型。

         

        Some analysts and economists said it will be difficult, but possible, to reach the annual growth target.

        一些分析師和經濟學家指出,實現全年經濟增長目標有難度,但還是有可能的。

         

        Wei Jianguo, vice-chairman of the CCIEE and former vice-minister of commerce, forecast that China's foreign trade will expand at two-digit annual rates in the third and fourth quarters.

        中國國際經濟交流中心副理事長、商務部原副部長魏建國預計,三四季度中國外貿會實現兩位數的增長。

         

        With further recovery in investment and consumption, as well as policies in place to unleash more effects, the Chinese economy is capable of realizing its annual growth goal, and may even increase at a rate between 5.5 to 6 percent, he told Chinese news outlet Cls.cn.

        魏建國告訴財聯(lián)社,隨著下半年投資、消費等方面的復蘇,以及前期政策釋放出來的效果,中國經濟能夠實現全年GDP5.5%左右的經濟增長目標,甚至能夠達到5.5%-6%。

         

        Dai Xianglong, former governor of the nation's central bank, estimated that China's economy would expand by over 5 percent year-on-year in the third and fourth quarters of the year, posting full-year GDP growth for 2022 of more than 4.5 percent.

        人民銀行原行長戴相龍預計,今年三、四季度和上年同期相比會有5%以上的增長,全年增長可能超過4.5%。

         

        Foreign investors also have expressed unwavering confidence in China's market.

        外國投資者也表達了對中國市場的堅定信心。

         

        Hiroshi Hamaguchi, chairman and president of Astellas China, said Astellas remains confident in business prospects in China for 2022, as it has witnessed the strong resilience of the Chinese economy amid COVID-19.

        安斯泰來大中華區(qū)總經理濱口洋表示,在目睹了新冠疫情期間中國經濟的強大韌性后,安斯泰來對中國2022年的商業(yè)前景充滿信心。

         

        Shen Bo, global vice-president of Netherlands-based semiconductor equipment supplier ASML Holding NV, said ASML remains committed to China's market and plans to hire more than 200 additional employees this year.

        荷蘭光刻機巨頭ASML全球副總裁沈波表示,ASML將繼續(xù)深耕中國市場,今年計劃招聘200余名員工。

         

        Over the past few years, its employee numbers in China have increased due to expanding business in China, he said.

        他指出,過去幾年來,由于中國業(yè)務不斷增長,ASML的在華團隊持續(xù)擴大。

         

        英文來源:中國日報網

        翻譯&編輯:丹妮

        【責任編輯:陳丹妮】
        中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關。
        版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協(xié)議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
        C財經客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網微信
        一区爱爱视频播放
      • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
        <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
        
        
      • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
        <sup id="qq0qq"></sup>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
      • <small id="qq0qq"></small>
      • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>