隨著物流越來越發(fā)達,全國各地的新鮮蔬果可以第一時間擺上北京超市的貨架,例如我手上這一顆獼猴桃,就來自湘西十八洞村。
With the develpment of delivery system, vegetables and fruits from all over the country could be delivered to the supermarkets in Beijing at the first time. Such as a kiwi fruit, it may come from Shibadong, located in the remote mountainous county of Huayuan in the Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture of Hunan.
十八洞村的獼猴桃基地。
十八洞村,湖南省湘西土家族苗族自治州的傳統(tǒng)村落。2013年11月,習近平總書記來到十八洞村考察,首次提出“精準扶貧”重要論述,如今這里已經(jīng)走上了鄉(xiāng)村振興的新路。
Shibadong is a village of the Miao ethnic group in central China's Hunan Province. In November 2013, during an inspection tour of Hunan, Chinese President Xi Jinping visited Shibadong Village. It is here where he first put forward the concept of "targeted poverty alleviation." The village that was once so notorious for its destitution but now is on the way of rural vitalization.
近幾年,十八洞村的獼猴桃產(chǎn)業(yè)獲得了大豐收,全村也因各類產(chǎn)業(yè)發(fā)展,早已完成了從深度貧困到鄉(xiāng)村振興的有效銜接,從封閉保守落后到文明開放自信的歷史跨越和深刻轉(zhuǎn)變,創(chuàng)造了湘西苗寨千年發(fā)展史上的奇跡。
In recent years, the industry of kiwi fruirts has get harvest.With the development of various industries, Shibadong upgrated from the the stick-in-the-mud village suffered by little arable land and an inadequate transportation system to the confident and opening tourist spot attracting people from all over the country and even the world. The village is a miracle in the thousands years of Miao ethnic group history.
美麗的十八洞村。
3月5日,習近平在參加江蘇代表團審議時強調(diào),要把產(chǎn)業(yè)振興作為鄉(xiāng)村振興的重中之重。湖南正在積極延伸和拓展農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈,培育發(fā)展農(nóng)村新產(chǎn)業(yè)新業(yè)態(tài),不斷拓寬農(nóng)民增收致富渠道,走好高質(zhì)量發(fā)展之路。
Chinese President Xi Jinping made the remarks while attending a deliberation with his fellow deputies from the delegation of Jiangsu province at the first session of the 14th National People's Congress (NPC), China's national legislature.
Xi stressed that building up strength in agriculture is the foundation of a great modern socialist country, and promoting agricultural modernization is an essential requirement for achieving high-quality development.
Hunan, on the way of high quality development,is fostering and developing new industries and new forms of business in rural areas and broaden channels for farmers to increase their incomes and get rich.
來源:紅網(wǎng)
作者:陳珉穎 張必聞 張興莎
編輯:陳綱
本文為湖南頻道原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請附上原文出處鏈接和本聲明。
(陳珉穎 張必聞 張興莎)