2022年,數(shù)字中國建設(shè)取得了新的重要進展,我國數(shù)字經(jīng)濟規(guī)模穩(wěn)居世界第二,成為推動經(jīng)濟增長的主要引擎之一。即將舉辦的第六屆數(shù)字中國建設(shè)峰會也將見證數(shù)字中國建設(shè)的發(fā)展成效。
China will ramp up efforts to build basic systems for data, bolster construction of digital infrastructure with a moderately proactive approach and accelerate the digital transformation of enterprises, government officials said on Monday.
有關(guān)部門4月3日表示,中國將加大力度建設(shè)數(shù)據(jù)基礎(chǔ)制度體系,適度超前部署數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),加快企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型。
Sun Wei, deputy director of the Department of Innovation and High-Tech Development at the National Development and Reform Commission, said accelerated steps will be taken to build a data elements market system, speed up large-scale commercial application of superfast 5G technology, cultivate digital industrial clusters with global competitiveness and deepen international cooperation in the digital economy sector.
國家發(fā)展和改革委員會創(chuàng)新和高技術(shù)發(fā)展司負責(zé)人孫偉表示,要加快構(gòu)建數(shù)據(jù)要素基礎(chǔ)制度體系,加快5G的商用部署和規(guī)模應(yīng)用,加快打造具有國際競爭力的數(shù)字產(chǎn)業(yè)集群,不斷深化數(shù)字經(jīng)濟國際合作。
Sun made the comments at a news conference for the sixth Digital China Summit, which is scheduled to be held in Fuzhou, Fujian province, from April 27 to 28.
第六屆數(shù)字中國建設(shè)峰會將于4月27日至28日在福建省福州市舉行,孫偉出席峰會發(fā)布會并回答了記者提問。
The summit will consist of several sections, including a main forum, 20 sub-forums on hot topics like data resources, artificial intelligence and digital government, two exhibitions and an innovation contest.
本屆峰會設(shè)置主論壇以及20個分論壇,討論數(shù)據(jù)資源、人工智能和數(shù)字治理等熱點話題。另外,峰會還將舉辦數(shù)字中國建設(shè)成果展、數(shù)字產(chǎn)品博覽會以及數(shù)字中國創(chuàng)新大賽。
Cao Shumin, deputy head of the Cyberspace Administration of China, said the number of China's 5G base stations reached 2.31 million at the end of 2022, and the country boasts the capability to connect more than 500 million households with a gigabit optical network.
國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室副主任曹淑敏表示,截至2022年底累計建設(shè)開通5G基站231萬個,千兆光網(wǎng)具備覆蓋超過5億戶家庭的能力。
Cao highlighted that the digital economy has been a key engine driving economic growth, and the country's electronic information manufacturing sector logged stable growth last year, with its operating revenue amounting to 15.4 trillion yuan.
曹淑敏強調(diào),數(shù)字經(jīng)濟成為推動經(jīng)濟增長的主要引擎之一。數(shù)字產(chǎn)業(yè)規(guī)模穩(wěn)步增長,2022年電子信息制造業(yè)營業(yè)收入達到15.4萬億元。
The scale of China's digital economy reached 45.5 trillion yuan in 2021, ranking second in the world, accounting for 39.8 percent of the country's GDP, said a white paper released by the China Academy of Information and Communications Technology.
中國信息通信研究院發(fā)布的白皮書稱,2021年,中國數(shù)字經(jīng)濟規(guī)模達到45.5萬億元,居世界第二位,占國內(nèi)生產(chǎn)總值的39.8%。
According to a plan jointly released by the Communist Party of China Central Committee and the State Council in February, China will take steps to build digital infrastructure and data resource systems.
2023年2月,中共中央、國務(wù)院印發(fā)《數(shù)字中國建設(shè)整體布局規(guī)劃》明確,中國將夯實數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施和數(shù)據(jù)資源體系“兩大基礎(chǔ)”。
The plan stated that important progress will be made in the construction of a digital China by 2025, with effective interconnectivity in digital infrastructure, a significantly improved digital economy and major breakthroughs achieved in digital technology innovation.
規(guī)劃提出,到2025年,數(shù)字中國建設(shè)取得重要進展,數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施有效互聯(lián)互通,數(shù)字經(jīng)濟顯著提升,數(shù)字技術(shù)創(chuàng)新取得重大突破。
Guo Ningning, vice-governor of Fujian province, said digital technologies are finding a wide range of applications across various industries in the province, adding that the added value of Fujian's digital economy surpassed 2.6 trillion yuan in 2022, accounting for nearly 50 percent of its GDP.
福建省人民政府常務(wù)副省長郭寧寧表示,數(shù)字技術(shù)在全省各行業(yè)得到廣泛應(yīng)用,并補充說,2022年全省數(shù)字經(jīng)濟增加值超過2.6萬億元,對全省經(jīng)濟總量的貢獻度已經(jīng)接近一半。
China unveiled 20 key measures in December to build basic systems for data and put data resources to better use. The country's basic systems for data will involve the establishment of a data property rights system, a circulation and trading system, a revenue distribution system and a security governance system.
2022年12月,我國提出20條政策舉措,以建立數(shù)據(jù)基礎(chǔ)制度體系,更好地利用數(shù)據(jù)資源。數(shù)據(jù)基礎(chǔ)制度體系將包括建立數(shù)據(jù)產(chǎn)權(quán)制度、流通交易制度、收益分配制度和安全可控的數(shù)據(jù)要素治理制度。
來源:中國日報
編輯:yaning