10月8日,杭州第19屆亞洲運動會閉幕式在杭州奧體中心體育場舉行。
The closing ceremony of the 19th Asian Games was held on Sunday at the Hangzhou Olympic Sports Center Stadium in Hangzhou, east China's Zhejiang Province.
【知識點】
10月8日,杭州亞運會閉幕式在杭州奧體中心體育場“大蓮花”舉行。整場閉幕式時長約75分鐘,由《璀璨共此時》《荷桂共生輝》《心心共相融》以及4個短片組成。閉幕式上除了中華文化散發(fā)魅力外,科技之美也在繼續(xù)綻放?!皵?shù)控草坪”是一大亮點,“數(shù)字火炬人”也與現(xiàn)場所有觀眾、演員共同完成一個情感表達動作,共同見證亞運會火炬塔熄滅,最后在天籟般的童聲中緩緩離開。
本屆亞運會是歷史上規(guī)模最大、項目最多、覆蓋面最廣、觀眾最踴躍的一屆亞運會。亞奧理事會45個成員全部報名,杭州亞運會共設(shè)立40個大項、61個分項、481個小項,電子競技、霹靂舞等首次“登堂入室”,被設(shè)立為正式比賽項目。杭州亞運會前所未有地設(shè)置5個協(xié)辦城市,杭州亞運會共54個競賽場館,分布在協(xié)辦城市的就有14個。國慶長假每天觀眾達到20萬-30萬,到場觀看人次達370萬,票房超6.18億元。
【重要講話】
亞洲運動會承載著亞洲人民對和平、團結(jié)、包容的美好向往。過去幾十年,亞洲地區(qū)總體保持穩(wěn)定,經(jīng)濟持續(xù)快速增長,成就了“風(fēng)景這邊獨好”的亞洲奇跡。亞運會正是這一奇跡的見證者、參與者、推動者。
The Asian Games embodies the Asian people's shared desire for peace, unity and inclusiveness. It has been a witness, participant and contributor of the Asian miracle -- the overall stability and rapid and sustained economic growth over the past decades.
——9月23日,習(xí)近平在杭州第十九屆亞洲運動會開幕式歡迎宴會上的致辭
https://language.chinadaily.com.cn/a/202309/25/WS65114e68a310d2dce4bb7b53.html
【相關(guān)詞匯】
數(shù)字火炬手
digital torchbearer
獎牌榜
medal tally
亞運精神
Asian Games spirit
中國日報網(wǎng)英語點津工作室