2024年1月1日,文化和旅游部發(fā)布數(shù)據(jù)稱,元旦假期3天,全國國內(nèi)旅游出游1.35億人次,同比增長155.3%,按可比口徑較2019年同期增長9.4%;實(shí)現(xiàn)國內(nèi)旅游收入797.3億元,同比增長200.7%,較2019年同期增長5.6%。
China's tourism industry roared back to life during the just-concluded New Year's Day holiday, surpassing pre-pandemic levels in both visitor numbers and revenue.
在剛剛結(jié)束的元旦假期,中國旅游業(yè)又重新迸發(fā)活力,游客數(shù)量和旅游收入均超越了疫情前的水平。
Domestic destinations welcomed a staggering 135 million visitors over the three-day break, a staggering 155.3-percent surge compared to the same period last year, the Ministry of Culture and Tourism said on Monday. This figure even marks a 9.4 percent increase compared to 2019, before the COVID-19 pandemic disrupted travel.
據(jù)文化和旅游部1月1日發(fā)布的數(shù)據(jù),元旦假期3天,全國國內(nèi)旅游出游1.35億人次,同比增長155.3%,較2019年(新冠疫情沖擊旅游業(yè)之前)同期增長9.4%。
The holiday proved equally lucrative, with tourism-related revenue soaring 200.7 percent year-on-year to over 79.7 billion yuan ($11.23 billion). Notably, this figure also stands 5.6 percent higher than that recorded in 2019, solidifying the industry's recovery and exceeding pre-pandemic performance.
元旦假期的旅游收入也同樣可觀,實(shí)現(xiàn)國內(nèi)旅游收入797.3億元,同比增長200.7%。值得注意的是,這一數(shù)據(jù)較2019年同期增長5.6%,鞏固了旅游行業(yè)復(fù)蘇向好的趨勢,旅游收入也超過了疫情前的水平。
The ministry noted a particular tourism boom in northern and northeastern regions renowned for their winter landscapes, including Beijing and Heilongjiang. Beijing, for instance, actively sought to stimulate the holiday market by offering 30,000 consumer coupons for snow and ice activities.
文化和旅游部指出,以冬季景觀聞名的北方和東北的旅游尤其火爆,包括北京和黑龍江。舉例而言,北京發(fā)放3萬張冰雪消費(fèi)券,助力激發(fā)節(jié)日消費(fèi)活力。
英文來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮