國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局印發(fā)通知稱,國家將全面推動(dòng)專利開放許可制度高效運(yùn)行,拓展專利轉(zhuǎn)化運(yùn)用的模式和渠道。
China will comprehensively promote the efficient operation of the patent open license system, according to a notice issued by China's National Intellectual Property Administration. Modes and channels of patent transformation and application will also be broadened, according to the notice.
【知識(shí)點(diǎn)】
專利開放許可是《中華人民共和國專利法》第四次修改新設(shè)的一種專利特別許可,是專利轉(zhuǎn)化運(yùn)用的制度創(chuàng)新,有利于實(shí)現(xiàn)簡(jiǎn)便快捷的“一對(duì)多”專利許可,提升對(duì)接效率,降低制度性交易成本,打通科技成果向新質(zhì)生產(chǎn)力轉(zhuǎn)化的“最后一公里”。
國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局近日印發(fā)關(guān)于全面推進(jìn)專利開放許可制度實(shí)施工作的通知,要求從指導(dǎo)專利權(quán)人規(guī)范提交開放許可聲明、推動(dòng)試點(diǎn)項(xiàng)目便捷轉(zhuǎn)為開放許可、指導(dǎo)專利權(quán)人合理估算許可使用費(fèi)、加強(qiáng)開放許可聲明信息的開放共享、充分發(fā)揮各方作用促進(jìn)供需對(duì)接等多方面推動(dòng)專利開放許可制度高效運(yùn)行。
根據(jù)許可制度,專利權(quán)人自愿提交專利開放許可聲明,對(duì)專利許可使用費(fèi)“明碼標(biāo)價(jià)”,由國務(wù)院專利行政部門向全社會(huì)“廣而告之”,任何單位或個(gè)人書面通知專利權(quán)人并按照標(biāo)價(jià)付費(fèi)即可獲得實(shí)施許可,對(duì)所有被許可方“一視同仁”。
【重要講話】
要深化科技體制改革和人才發(fā)展體制機(jī)制改革,形成支持全面創(chuàng)新的基礎(chǔ)制度,多元化加大科技投入,加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法治保障,充分激發(fā)各類人才創(chuàng)新活力。
It is important to further reform management system for science and technology, and the systems and mechanisms for talent development, in order to establish a foundational system for all-around innovation. It is necessary to increase investment in science and technology through diverse channels, strengthen legal protection of intellectual property rights, and unlock the creativity of talent in different fields.
——2023年7月5日至7日,習(xí)近平在江蘇考察時(shí)的重要講話
【相關(guān)詞匯】
專利產(chǎn)業(yè)化
industrialization of patents
專利鏈
patent chain
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))