根據(jù)商務(wù)部與國家開發(fā)銀行簽署的合作備忘錄,國家開發(fā)銀行未來3年將累計提供不低于1000億元人民幣資金,支持國家級經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)優(yōu)化投資環(huán)境、強化城市服務(wù)功能、提升新型城鎮(zhèn)化水平。
China Development Bank (CDB) will provide a total of no less than 100 billion yuan in funds to state-level economic and technological development zones in the next three years. According to a memorandum jointly signed by the CDB and the Ministry of Commerce (MOC), the funds will support the development zones to optimize the investment environment, strengthen urban service functions and improve the level of a new type of urbanization.
【知識點】
國家級經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)是中國大陸為實行改革開放政策而設(shè)立的現(xiàn)代化工業(yè)、產(chǎn)業(yè)園區(qū),主要解決中國大陸長期存在的審批手續(xù)繁雜、機構(gòu)疊床架屋等制約經(jīng)濟社會發(fā)展的體制問題。國家級經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)是由國務(wù)院批準成立的經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū),在我國現(xiàn)存經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)中居于最高地位。截止2015年9月,中國共設(shè)立219個國家級經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)。
近日,商務(wù)部與國家開發(fā)銀行簽署《關(guān)于推進國家級經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)創(chuàng)新提升促進高質(zhì)量發(fā)展合作備忘錄》,支持國家級經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)優(yōu)化產(chǎn)業(yè)布局、拓展城市功能、改善生態(tài)環(huán)境質(zhì)量,提升發(fā)展質(zhì)量和效益。根據(jù)備忘錄,2020年國家開發(fā)銀行將加大對國家級經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)內(nèi)外貿(mào)外資企業(yè)支持力度,穩(wěn)定資金鏈,打通產(chǎn)業(yè)鏈,紓解外貿(mào)外資企業(yè)因疫情影響造成的流動性困難。
【重要講話】
抓好重大外資項目落地,擴大金融等服務(wù)業(yè)對外開放,繼續(xù)優(yōu)化營商環(huán)境,增強外商長期投資經(jīng)營的信心。
Major foreign investment projects should be well implemented, while opening-up of finance and other services should be expanded. Business environment should continue to be optimized to strengthen foreign businesses' confidence in long-term investment and operation in China.
——2020年2月23日,習(xí)近平在統(tǒng)籌推進新冠肺炎疫情防控和經(jīng)濟社會發(fā)展工作部署會議上發(fā)表的重要講話
【相關(guān)詞匯】
市場準入
market access
營商環(huán)境
business environment
貿(mào)易便利化
trade facilitation