3月7日下午3時,十三屆全國人大四次會議在人民大會堂新聞發(fā)布廳舉行記者會,邀請國務(wù)委員兼外交部長王毅就“中國外交政策和對外關(guān)系”相關(guān)問題回答中外記者提問。
下面請看雙語要點(diǎn)回顧:
On the COVID-19 pandemic
新冠肺炎疫情
China will continue working with other countries in unremitting efforts to completely defeat the COVID-19 pandemic, Wang Yi said.
中國愿繼續(xù)與各國團(tuán)結(jié)合作,為人類徹底戰(zhàn)勝疫情而作出不懈努力。
China has carried out its largest emergency humanitarian action since the founding of the People's Republic of China in 1949, making contributions to the anti-coronavirus efforts of the world, Wang Yi said.
中國開展了新中國成立以來規(guī)模最大的緊急人道主義行動,為全球抗疫作出了中國貢獻(xiàn)。
On China-Russia relations
中俄關(guān)系
China and Russia standing together will remain a pillar of world peace and stability, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said Sunday.
“中俄組合”團(tuán)結(jié)如山,始終是世界和平穩(wěn)定的中流砥柱。
In the face of the once-in-a-century pandemic, China and Russia have stood shoulder to shoulder and worked closely to combat "both the coronavirus and the political virus," Wang said.
面對世紀(jì)疫情,中俄兩國肩并肩站在一起,背靠背緊密合作,我們攜手抵御新冠病毒,共同抗擊“政治病毒”。
The more unstable the world is, the greater the need for carrying forward China-Russia cooperation, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said Sunday.
世界越是動蕩不寧,中俄合作越要堅(jiān)定前行。
China and Russia should be each other's strategic support, development opportunity, and global partner. This is both an experience gained from history and an imperative under the current circumstances, Wang said.
兩國要互為戰(zhàn)略依托,互為發(fā)展機(jī)遇,互為全球伙伴,這既是歷史的經(jīng)驗(yàn),也是時代的要求。
On the Belt and Road Initiative
“一帶一路”倡議
China will jointly push ahead high-quality construction of the Belt and Road and make contributions to the early recovery of the world economy, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said.
中國將推進(jìn)高質(zhì)量共建“一帶一路”,助力世界經(jīng)濟(jì)早日復(fù)蘇。
On CPC leadership
黨的領(lǐng)導(dǎo)
The leadership of the Communist Party of China (CPC) is the biggest political advantage of China's diplomacy and the fundamental safeguard for continued victory in China's diplomacy, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said.
黨的領(lǐng)導(dǎo)是中國外交最大的政治優(yōu)勢,是中國外交事業(yè)不斷走向勝利的根本保障。