国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

李克強(qiáng)總理記者會雙語要點(diǎn)

3月11日,國務(wù)院總理李克強(qiáng)在人民大會堂三樓金色大廳出席記者會并回答中外記者提問。

李克強(qiáng)總理記者會雙語要點(diǎn)

來源:中國日報網(wǎng) 2021-03-11 18:33
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

關(guān)于香港


The central government will continue to act in accordance with constitution and Basic Law over Hong Kong.
中央政府會繼續(xù)嚴(yán)格依照憲法和基本法辦事。


The decision made by China's top legislature on improving the electoral system of the Hong Kong Special Administrative Region will help ensure "patriots administering Hong Kong" and the steady and sustained development of "one country, two systems".
全國人大就完善香港選舉制度作出決定,始終堅持“愛國者治港”,也是為了確?!耙粐鴥芍啤毙蟹€(wěn)致遠(yuǎn)。


Premier Li Keqiang expressed the hope that Hong Kong people from all walks of life will join hands to overcome COVID-19 at early date, achieve economic recovery, and improve people's well-being for long-term prosperity and stability in Hong Kong. "The central government will continue to provide full support," he said.
我們希望香港各界能夠攜起手來盡早戰(zhàn)勝疫情,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)恢復(fù)性增長,改善民生,保持香港長期繁榮穩(wěn)定。中央政府會繼續(xù)全力給予支持。

 

科技創(chuàng)新

China has achieved major breakthroughs in science and technology
我國在科技創(chuàng)新領(lǐng)域有一些重大突破。

 

China needs improvements in scientific research
在基礎(chǔ)研究領(lǐng)域存在不足。

 

Scientists will be given greater autonomy in utilizing funds for research
要讓科研人員有經(jīng)費(fèi)使用的自主權(quán)。

 

China must rely on market forces in driving scientific and technological innovation
科技創(chuàng)新必須依靠市場的力量。

 

China will introduce tax incentives on research and development projects
將對研發(fā)項(xiàng)目采取稅收優(yōu)惠措施。

 

China continues to encourage business startups in line with innovation drive
不斷鼓勵創(chuàng)業(yè),推動應(yīng)用創(chuàng)新。

 

China needs cooperation among scientists to achieve goals in tech innovation
科技創(chuàng)新需要合作,需要共同努力。

 

中美關(guān)系

China-US relations have encountered great difficulty
過去幾年中美關(guān)系遭遇了嚴(yán)重的困難。


China-US ties have overcome obstacles in past years
多年來,中美關(guān)系能越過坎坷向前。


International community expects stable China-US ties
推動兩國關(guān)系向著健康穩(wěn)定的方向發(fā)展是國際社會的期待。


Differences are unavoidable in bilateral relations
中美兩國彼此相處難免會有分歧。


China hopes to continue to see dialogue with US in several areas
我們希望中美有多領(lǐng)域的對話。


China and the US have common interests
中美兩國有著廣泛的共同利益。


China, US need to focus energy on cooperation
中美兩國應(yīng)當(dāng)把更多精力放在合作上。

 


市場主體改革

China has 130 million market entities
現(xiàn)在市場主體總數(shù)已經(jīng)達(dá)到一億三千萬多萬戶。


An important part of China's reforms is energizing market entities
市場主體的活力激發(fā)了,活躍度提高了,這是政府推進(jìn)改革的努力方向。


China will improve regulations for market fairness
要競爭就應(yīng)當(dāng)是公平的競爭,就必須有監(jiān)管。


The government will provide better services to foster business environment
政府還要進(jìn)一步優(yōu)化政務(wù)服務(wù),為企業(yè)來營造環(huán)境。

 

關(guān)于臺灣


Our policy toward Taiwan has been clear-cut, consistent
我們對臺的大政方針是一貫的,也是非常明確的。


We will continue to promote peaceful development of cross-Straits relations
我們堅持推進(jìn)兩岸關(guān)系和平發(fā)展和祖國統(tǒng)一。

 


關(guān)于民生


2021 fiscal spending will be higher than 2020
今年政府總支出比去年略有增加。


Our government is people-centered and must respond to people's needs
人民的政府就應(yīng)當(dāng)以民之所望為施政所向。

 

參考來源:新華網(wǎng)、中國日報網(wǎng)

編輯:陳丹妮、董靜、馬文英

|<< 上一頁 1 2   
【責(zé)任編輯:馬文英】
中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>