• <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>
      • 一区爱爱视频播放,国产成人av国语在线观看,欧美日本精品一区二区三区,日韩黄色无码一区二区三区,中文字幕人妻系列人妻有码,午夜男女刺激爽爽影院18禁

        中國(guó)下半年穩(wěn)增長(zhǎng)如何發(fā)力,專(zhuān)家這樣說(shuō)

        經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,中國(guó)宏觀(guān)經(jīng)濟(jì)政策應(yīng)加強(qiáng)逆周期和跨周期調(diào)整,以促進(jìn)今年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)穩(wěn)步復(fù)蘇。

        中國(guó)下半年穩(wěn)增長(zhǎng)如何發(fā)力,專(zhuān)家這樣說(shuō)

        來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-07-19 16:49
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        7月15日,中國(guó)經(jīng)濟(jì)“半年報(bào)”出爐。上半年,我國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值同比增長(zhǎng)2.5%,其中二季度增長(zhǎng)0.4%。經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,盡管存在下行壓力,但一些經(jīng)濟(jì)指標(biāo)的逐步改善顯示出中國(guó)經(jīng)濟(jì)的韌性。中國(guó)宏觀(guān)經(jīng)濟(jì)政策應(yīng)加強(qiáng)逆周期和跨周期調(diào)整,以促進(jìn)今年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)穩(wěn)步復(fù)蘇。

        A photo shows a night view of the CBD area in downtown Beijing, capital of China. [Photo/Sipa]


        China's macroeconomic policies should strengthen both countercyclical and cross-cyclical adjustments to promote steady recovery of growth this year, according to economists.
        經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,中國(guó)宏觀(guān)經(jīng)濟(jì)政策應(yīng)加強(qiáng)逆周期和跨周期調(diào)整,以促進(jìn)今年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)穩(wěn)步復(fù)蘇。


        Their remarks came as China's economic expansion slowed to 0.4 percent year-on-year in the second quarter amid pressure from the COVID-19 pandemic and a complicated external environment, with the GDP posting a 2.5 percent growth in the first half, said the National Bureau of Statistics.
        國(guó)家統(tǒng)計(jì)局表示,在新冠疫情和復(fù)雜的外部環(huán)境壓力下,中國(guó)二季度經(jīng)濟(jì)同比增長(zhǎng)放緩至0.4%,上半年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)增長(zhǎng)2.5%。


        Despite downside pressure, the gradual improvement in some economic indicators has showcased the resilience of the Chinese economy, Liu Shangxi, president of the Chinese Academy of Fiscal Sciences, said at a macroeconomic summit held on Saturday by the China Wealth Management 50 Forum.
        中國(guó)財(cái)政科學(xué)研究院院長(zhǎng)劉尚希7月16日在中國(guó)財(cái)富管理50人論壇舉辦的2022中期宏觀(guān)峰會(huì)上表示,盡管存在下行壓力,但一些經(jīng)濟(jì)指標(biāo)的逐步改善顯示出中國(guó)經(jīng)濟(jì)的韌性。


        The NBS said value-added industrial output and fixed-asset investment grew 3.9 percent and 5.6 percent year-on-year, respectively, in June, up from a 0.7 percent rise and 4.6 percent increase in May. And retail sales grew 3.1 percent year-on-year in June, reversing the 6.7 percent decline in May.
        國(guó)家統(tǒng)計(jì)局表示,6月份,規(guī)模以上工業(yè)增加值和固定資產(chǎn)投資分別同比增長(zhǎng)3.9%和5.6%,高于5月份的0.7%和4.6%。6月份社會(huì)消費(fèi)品零售總額增速由5月份同比下降6.7%,轉(zhuǎn)為同比增長(zhǎng)3.1%。


        Liu said China should continue to pursue progress while ensuring stability for the rest of the year, with a key focus on further deepening reform and expanding opening-up to unleash more development dividends.
        劉尚希稱(chēng),今年下半年,中國(guó)要繼續(xù)穩(wěn)中求進(jìn),重點(diǎn)抓好繼續(xù)深化改革擴(kuò)大開(kāi)放,釋放更多發(fā)展紅利。


        Wang Yiming, vice-chairman of the China Center for International Economic Exchanges, said China's economic recovery will likely gather pace in the second half with better containment of the pandemic and policy stimulus measures further taking effect.
        中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)交流中心副理事長(zhǎng)王一鳴表示,疫情防控形勢(shì)較好,政策刺激措施進(jìn)一步見(jiàn)效,下半年中國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇步伐有望加快。


        "To promote the steady recovery of the economic growth, we should strengthen countercyclical adjustments as well as leave ample policy room for cross-cyclical adjustments," Wang said.
        王一鳴說(shuō):“穩(wěn)增長(zhǎng)要加強(qiáng)逆周期調(diào)節(jié),又要預(yù)留跨周期政策空間。”


        Looking at the second half, he said China needs to ramp up efforts to implement a package of policy measures aimed at stabilizing growth, expand effective investment, spur consumption, accelerate digital and smart transformation of industries and boost market confidence.
        展望下半年,王一鳴表示,中國(guó)需要繼續(xù)實(shí)施一系列旨在穩(wěn)增長(zhǎng)、擴(kuò)大有效投資、刺激消費(fèi)、加快產(chǎn)業(yè)數(shù)字化和智能化轉(zhuǎn)型、提振市場(chǎng)信心的政策措施。


        He further said the country should make a big push to implement existing policies supporting projects in fields such as transportation and water conservancy, and address weak links essential for people's livelihoods. China should also implement 102 key projects mapped out in the 14th Five-Year Plan (2021-25) and speed up construction of "new infrastructure" covering fields like 5G and data centers.
        王一鳴認(rèn)為,應(yīng)進(jìn)一步推動(dòng)現(xiàn)有政策落地生效,扶持交通和水利等領(lǐng)域項(xiàng)目,破解民生關(guān)鍵領(lǐng)域薄弱環(huán)節(jié)。還要加大對(duì)“十四五”102項(xiàng)重大建設(shè)項(xiàng)目實(shí)施力度,并加快建設(shè)5G和數(shù)據(jù)中心等領(lǐng)域的“新基礎(chǔ)設(shè)施”。


        More efforts should also be made to take medium to long-term steps like deepening reform of the household registration system to unleash huge consumption potential as well as study and introduce policy measures to support the sustained and healthy development of the platform economy, Wang added.
        王一鳴稱(chēng),還應(yīng)進(jìn)一步制定中長(zhǎng)期措施,如深化戶(hù)籍制度改革,釋放巨大消費(fèi)潛力,以及研究和推出支持平臺(tái)經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展的政策措施。


        Dai Xianglong, former governor of the People's Bank of China, said China's GDP growth slowed in the second quarter as activity in key regions such as Shanghai was severely impacted by the resurgent domestic COVID-19 cases. Official data showed Shanghai's GDP fell by 13.7 percent year-on-year in the second quarter to post a 5.7 decline in the first half of 2022.
        中國(guó)人民銀行原行長(zhǎng)戴相龍指出,由于國(guó)內(nèi)新冠疫情反彈,上海等關(guān)鍵地區(qū)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)受到重創(chuàng),中國(guó)第二季度GDP增長(zhǎng)放緩。官方數(shù)據(jù)顯示,上海第二季度GDP同比下降13.7%,2022年上半年下降5.7%。


        As the economy is gradually shaking off the pandemic impact with resumption of work and production, Dai said the country enjoys several favorable conditions to promote recovery in the second half including an improvement in key indicators such as investment and consumption.
        戴相龍表示,隨著經(jīng)濟(jì)逐步擺脫疫情影響,企業(yè)復(fù)工復(fù)產(chǎn),下半年經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇存在有利條件,如投資和消費(fèi)等關(guān)鍵指標(biāo)的增長(zhǎng)。


        Dai also said China's economy may expand by over 5 percent year-on-year in the third and fourth quarters, posting an over 4.5 percent full-year GDP growth.
        戴相龍稱(chēng),三季度、四季度GDP增長(zhǎng)超過(guò)5%是可能的。全年GDP增長(zhǎng)超過(guò)4.5%也是可能的。

         

        來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)
        編輯:董靜

        【責(zé)任編輯:董靜】
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
        版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):rx@chinadaily.com.cn
        C財(cái)經(jīng)客戶(hù)端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
        一区爱爱视频播放
      • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
        <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
        
        
      • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
        <sup id="qq0qq"></sup>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
      • <small id="qq0qq"></small>
      • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>