中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)10月8日電 據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》7日?qǐng)?bào)道,在美國(guó)有大量看似語言能力正常的兒童卻被官方認(rèn)定為患有語言障礙。兩名研究人員從2019年開始觀察這一現(xiàn)象的普遍性,在對(duì)全美范圍內(nèi)的數(shù)據(jù)進(jìn)行研究后他們發(fā)現(xiàn),每年有14%的州都有言語障礙的黑人兒童數(shù)量過多。
究竟何為“語言障礙”?文章稱,這種診斷在該群體中的比例如此失衡并持續(xù)數(shù)十年,很大程度上是因?yàn)樘嗟娜私邮苓^所謂的評(píng)估兒童語言技能的培訓(xùn),但實(shí)際上卻并不甚了解人類語言是如何使用的。可這種診斷極大地影響了黑人兒童的生活。
文章介紹,有語言障礙的黑人兒童“數(shù)量過多”的原因是,大多數(shù)黑人兒童的成長(zhǎng)過程中在黑人英語和標(biāo)準(zhǔn)英語之間切換,這其實(shí)不足為奇,世界上有很多人生活在一種語言的兩種方言之間,一種是隨意的,一種是正式的,卻很少有人會(huì)在意這件事,美國(guó)黑人也是如此。在這種典型的雙方言環(huán)境下,黑人孩子更能適應(yīng)黑人隨意的說話方式,只是隱約意識(shí)到在正式場(chǎng)合有一種被認(rèn)為更合適的標(biāo)準(zhǔn)說話方式。黑人英語語法通常被認(rèn)為是俚語和錯(cuò)誤。但與標(biāo)準(zhǔn)英語相比,它實(shí)際上只是一種替代形式,而并非退化形式。
想象一下,7、8歲的黑人孩子被要求重復(fù)這句話:“My mother is the nurse who works in the community clinic.(我媽媽是在社區(qū)診所工作的護(hù)士。)”如果他們高興地用自己最熟悉的英語自發(fā)地說:“My mother the nurse work in the community clinic.(我的媽媽是在社區(qū)診所工作的護(hù)士。)”他們可能就會(huì)被認(rèn)為是語言障礙。
文章認(rèn)為,這些問題很多都來自于語言基礎(chǔ)的臨床評(píng)估-第5版 (CELF-5)測(cè)試,該測(cè)試通常用于評(píng)估兒童的殘疾狀況。盡管該測(cè)試包括了針對(duì)那些可能不是從小就說標(biāo)準(zhǔn)英語的學(xué)生修訂的評(píng)分指南,但許多考試管理人員并不遵守這些指南。即使他們遵守,當(dāng)那些測(cè)試管理員不能區(qū)分語言差異和語言缺陷時(shí),有時(shí)也會(huì)導(dǎo)致對(duì)真正的語言障礙識(shí)別不足。這也有助于解釋為什么研究人員還發(fā)現(xiàn),約62%的州對(duì)有這些障礙的黑人兒童診斷不足。像這樣的測(cè)試往往是評(píng)估兒童是否有語言缺陷的關(guān)鍵。
作者表示自己的母親是一位兒童心理學(xué)家,早在20世紀(jì)70年代她就說過,黑人孩子因?yàn)闀?huì)說兩種方言而被視為語言障礙,因此,她拒絕接受診斷測(cè)試。然而一切依然照舊,像這樣的測(cè)試還在進(jìn)行。當(dāng)孩子們什么都沒做,只是沉浸在黑人英語環(huán)境中長(zhǎng)大,把它作為語言舒適區(qū)時(shí),這樣的測(cè)試結(jié)果卻可以讓孩子遠(yuǎn)離主流機(jī)會(huì)。
(編譯:胡曉珊 編輯:馬芮)