8月28日,工信部、國務院國資委聯(lián)合發(fā)布《前沿材料產(chǎn)業(yè)化重點發(fā)展指導目錄(第一批)》,涉及超導材料、石墨烯和液態(tài)金屬等15種材料,目標是加快前沿材料產(chǎn)業(yè)化創(chuàng)新發(fā)展,引導形成發(fā)展合力。
China aims to accelerate the industrialization of new materials like superconducting materials, graphene and liquid metal that are now considered critical to the development of high-tech industries, the country's top industry regulator said.
工業(yè)和信息化部稱,中國計劃加快超導材料、石墨烯和液態(tài)金屬等新材料的產(chǎn)業(yè)化發(fā)展,目前這些前沿材料被視為對高科技產(chǎn)業(yè)的發(fā)展至關重要。
The Ministry of Industry and Information Technology and the State-owned Assets Supervision and Administration Commission jointly released a list of important new materials whose industrialization will be advanced.
工業(yè)和信息化部和國務院國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會日前聯(lián)合發(fā)布了前沿材料產(chǎn)業(yè)化重點發(fā)展指導目錄。
These materials represent the direction of the development of the new materials industry, which is an important entry point for building new growth engines, the ministry and the commission said.
工信部和國資委表示,這些材料代表新材料產(chǎn)業(yè)發(fā)展的方向與趨勢,是構(gòu)建新的增長引擎的重要切入點。
They also called for their subordinate bodies to encourage enterprises to advance the industrialization of graphene in sectors like rail traffic, aerospace equipment, new energy and new-generation information technologies.
他們還要求下屬機構(gòu)鼓勵企業(yè)推進石墨烯在軌道交通、航空航天裝備、新能源和新一代信息技術等領域的產(chǎn)業(yè)化。
Also, more efforts are needed to promote the industrialization of superconducting materials in sectors with growth potential like nuclear engineering, electronic equipment and new energy vehicles or NEVs.
工信部和國資委指出,還需加大力度推動超導材料在核工程、電力裝備、新能源汽車等具有發(fā)展?jié)摿Φ念I域的產(chǎn)業(yè)化。
China's top leadership has attached high importance to manufacturing. For its part, the central government has unveiled a string of policies for industrial upgrades.
黨中央高度重視制造業(yè),并推出了一系列推動產(chǎn)業(yè)升級的政策。
In a report delivered to the fifth session of the Standing Committee of the 14th National People's Congress, China's top legislature, on Monday, Zheng Shanjie, head of the National Development and Reform Commission, said more efforts will be made to promote the building of a modern industrial system.
國家發(fā)展改革委主任鄭柵潔8月28日向十四屆全國人大常委會第五次會議提交的報告稱,將大力推動現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)體系建設。
MIIT said in a guideline on Tuesday that China aims to establish an advanced manufacturing technology innovation system by 2027.
工信部在8月29日發(fā)布的意見中提出,中國計劃在2027年建成先進的制造業(yè)技術創(chuàng)新體系。
英文來源:中國日報
翻譯&編輯:丹妮