国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

【雙語財訊】國家統(tǒng)計局:前三季度經(jīng)濟(jì)恢復(fù)向好 服務(wù)消費(fèi)增長快

今年前三季度消費(fèi)對經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率是83.2%,同比明顯提升。服務(wù)消費(fèi)增速比較快,對經(jīng)濟(jì)增長發(fā)揮了重要支撐作用。

【雙語財訊】國家統(tǒng)計局:前三季度經(jīng)濟(jì)恢復(fù)向好 服務(wù)消費(fèi)增長快

來源:中國日報網(wǎng) 2023-10-19 15:16
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

國家統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)顯示,服務(wù)消費(fèi)增速比較快,對經(jīng)濟(jì)增長發(fā)揮了重要支撐作用。今年前三季度消費(fèi)對經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率是83.2%,同比明顯提升。

 

A shopper picks up fruit at a supermarket in Shijiazhuang, Hebei province. JIA MINJIE/FOR CHINA DAILY

 

China's retail sector recovered rapidly in the first three quarters after the country optimized its COVID-19 response measures, and services, especially the contact-based segment, benefited the most, the National Bureau of Statistics said on Wednesday.

國家統(tǒng)計局10月18日稱,在我國優(yōu)化疫情防控措施后,前三季度零售業(yè)快速復(fù)蘇,受益最大的是服務(wù)業(yè),尤其是接觸型服務(wù)業(yè)。

 

The contribution rate of consumption to economic growth reached 83.2 percent, the NBS said, a significant increase over the same period last year.

國家統(tǒng)計局稱,今年前三季度消費(fèi)對經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)率是83.2%,同比明顯提升。

 

Consumption of services played an important supportive role in contributing to economic growth, the NBS said, adding that the growth rate of the services sector was relatively high.

國家統(tǒng)計局表示,服務(wù)消費(fèi)增速比較快,對經(jīng)濟(jì)增長發(fā)揮了重要支撐作用。

 

Retail sales touched 34.21 trillion yuan ($4.69 trillion) in the first nine months, up 6.8 percent year-on-year. The corresponding figure for retail sales, excluding cars, stood at 30.73 trillion yuan.

今年1到9月份社會消費(fèi)品零售總額342107億元,同比增長6.8%。其中,除汽車以外的消費(fèi)品零售額307270億元。

 

In September, total retail sales reached 3.98 trillion yuan, up 5.5 percent year-on-year. The growth rate was 0.9 percentage point faster than in August, NBS data showed.

國家統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)顯示,9月份,社會消費(fèi)品零售總額39826億元,同比增長5.5%,環(huán)比增長0.9%。

 

"After the easing of pandemic controls, economic operations in the country have returned to normal. People have traveled more frequently and the catering sector has become increasingly popular. Services consumption has rebounded and recovered relatively quickly," said Sheng Laiyun, deputy head of the NBS.

國家統(tǒng)計局副局長盛來運(yùn)表示:“今年疫情防控轉(zhuǎn)段以后,經(jīng)濟(jì)運(yùn)行恢復(fù)常態(tài)。出行大量增加,餐飲火爆,服務(wù)消費(fèi)反彈和恢復(fù)比較快。”

 

From January to September, per capita service consumption expenditure increased by 14.2 percent year-on-year, accounting for 46.1 percent of their total per capita consumption expenditure. This was an increase of 2 percentage points compared with the same period last year, the NBS said.

國家統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)還顯示,1到9月份,居民人均服務(wù)性消費(fèi)支出同比增長14.2%,占居民人均消費(fèi)支出的比重是46.1%,比去年同期明顯提升了2個百分點(diǎn)。

 

"In such a context, we can see that the economy is on a recovery track. Spurred by a series of consumption-stimulating policies, China's consumption market, especially service consumption, has rebounded and recovered well," Sheng said.

盛來運(yùn)指出,這表明經(jīng)濟(jì)回歸常態(tài)以后,在一系列促進(jìn)消費(fèi)政策的作用下,中國消費(fèi)尤其是服務(wù)消費(fèi)反彈和恢復(fù)的良好態(tài)勢。

 

The NBS, he added, will further improve the statistical survey system of service consumption and the entire consumption market.

盛來運(yùn)表示,今后國家統(tǒng)計局會進(jìn)一步完善服務(wù)消費(fèi)以及整個消費(fèi)統(tǒng)計調(diào)查制度。

 

In July, the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee held a meeting to analyze the economic situation of the country and planned economic road map for the second half of the year.

7月,中共中央政治局召開會議,分析研究當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢,部署下半年經(jīng)濟(jì)工作。

 

The meeting highlighted that China would actively expand domestic demand, and consumption would play a fundamental role in driving economic growth.

會議強(qiáng)調(diào),要積極擴(kuò)大國內(nèi)需求,發(fā)揮消費(fèi)拉動經(jīng)濟(jì)增長的基礎(chǔ)性作用。

 

"The government may help create more consumption scenarios, upgrade consumption experiences and encourage consumers' willingness to spend more. For instance, the local governments of some regions could support the growth of the nighttime economy to help extend consumption hours or launch themed shopping festivals that integrate with local cultures," said Fu Yifu, a senior researcher at the Star Atlas Institute of Finance.

星圖金融研究院高級研究員付一夫認(rèn)為,政府可以幫助創(chuàng)建更多消費(fèi)場景,升級消費(fèi)體驗,鼓勵消費(fèi)者擴(kuò)大消費(fèi)。比如,一些地區(qū)的地方政府可以支持發(fā)展夜經(jīng)濟(jì)來幫助延長消費(fèi)時間,或與當(dāng)?shù)匚幕嘟Y(jié)合舉辦主題購物節(jié)。

 

英文來源:中國日報

翻譯&編輯:丹妮

【責(zé)任編輯:陳丹妮】
中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>