国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

【雙語財(cái)訊】第134屆廣交會(huì)吸引15萬采購(gòu)商

本屆廣交會(huì)上,來自全球各地的新產(chǎn)品、新服務(wù)、新技術(shù)集中亮相。而其中,綠色、低碳、創(chuàng)新的“中國(guó)制造”吸引了全球采購(gòu)商的關(guān)注。

【雙語財(cái)訊】第134屆廣交會(huì)吸引15萬采購(gòu)商

來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-10-26 17:26
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

截至10月25日,第134屆中國(guó)進(jìn)出口商品交易會(huì)(也稱為廣交會(huì))吸引了來自214個(gè)國(guó)家和地區(qū)的約15萬境外采購(gòu)商到會(huì),人數(shù)比上屆同期增幅超50%。本屆廣交會(huì)上,來自全球各地的新產(chǎn)品、新服務(wù)、新技術(shù)集中亮相。而其中,綠色、低碳、創(chuàng)新的“中國(guó)制造”吸引了全球采購(gòu)商的關(guān)注。

[Photo/VCG]

At a booth inside the Pazhou International Convention and Exhibition Center in Guangzhou, capital of Guangdong province, Xu Yajie, a sales manager, has been busy all day introducing colorful ceramic products to buyers from the United Arab Emirates.
在廣州國(guó)際會(huì)展中心(琶洲展館)的一個(gè)展位上,銷售經(jīng)理徐亞杰(音)一整天都在忙著向來自阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)的買家介紹五顏六色的陶瓷產(chǎn)品。

An employee of Guangdong Sitong Group Co Ltd, Xu said "a higher number of overseas buyers, especially those from countries and regions involved in the Belt and Road Initiative, have visited the booth with interest in innovative products".
徐亞杰是廣東四通集團(tuán)的一名員工,他說“越來越多的海外買家,特別是共建‘一帶一路’國(guó)家和地區(qū)的買家,對(duì)創(chuàng)新產(chǎn)品感興趣”。

Guangdong Sitong is a ceramic company based in Chaozhou, Guangdong. It is among 9,674 companies showcasing their latest innovative products and services during the second phase of the 134th China Import and Export Fair, also known as the Canton Fair.
廣東四通是一家位于廣東潮州的陶瓷公司。在第134屆廣交會(huì)第二期,9674家公司展示最新的創(chuàng)新產(chǎn)品和服務(wù)。

The event opened on Monday with an exhibition area of 515,000 square meters, displaying products and services in building materials, furniture, home decorations, gifts and household goods.
第134屆廣交會(huì)第二期于23日開展,本期展覽面積為51.5萬平方米,展覽以建筑材料、家具、家居裝飾、禮品和家居用品等產(chǎn)品服務(wù)為主。

Guangdong Sitong, which exports to more than 90 markets worldwide, displayed tailor-made ceramic products during the event, Xu said.
徐亞杰說,廣東四通的產(chǎn)品出口到全球90多個(gè)市場(chǎng),在展會(huì)上展示了特別定制的陶瓷產(chǎn)品。

"Thanks to preliminary preparations, especially in terms of increased investment in the design and research of new products, buyers from overseas markets like the Middle East, Europe and the United States, have shown greater intention for orders," Xu added.
徐亞杰說:“由于前期做足準(zhǔn)備,特別是在新產(chǎn)品設(shè)計(jì)和研究方面加大了投資,來自中東、歐美等海外市場(chǎng)的買家表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的訂購(gòu)意愿。”

Improvements in design and technology over the years have made the company's ceramic products offer more added value in the global market, especially in Germany, the Middle East and Central Asia, she said.
她說,多年來憑借設(shè)計(jì)和工藝升級(jí),公司的陶瓷制品在全球市場(chǎng)上獲得了更高附加值,尤其是在德國(guó)、中東和中亞。

"We have seen an increased number of buyers from Germany, which has stricter market standards in design and technology for ceramic products. This has illustrated our products' competitiveness in overseas markets."
“我們發(fā)現(xiàn)德國(guó)的買家越來越多,德國(guó)在陶瓷制品的設(shè)計(jì)和工藝方面有更嚴(yán)格的市場(chǎng)標(biāo)準(zhǔn)。這表明我們的產(chǎn)品在海外市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)力。”

As of Wednesday, some 150,000 overseas buyers from 214 countries and regions have attended the event, an increase of more than 50 percent compared with the same phase of the last session of the fair, according to event organizers.
據(jù)活動(dòng)組織者介紹,截至25日,第134屆廣交會(huì)吸引了來自214個(gè)國(guó)家和地區(qū)的約15萬境外采購(gòu)商到會(huì),人數(shù)比上屆同期增幅超50%。

Talent Group, a high-end candle and aromatherapy producer based in Dalian, Liaoning province, is displaying its latest innovative candle and aromatherapy series during the fair.
遼寧省大連市高端香氛生產(chǎn)商達(dá)倫特集團(tuán)在展會(huì)上展示了其最新的創(chuàng)新蠟燭和香薰產(chǎn)品。

Its Restore series is mainly made of shea butter, a low-carbon material for candle and aroma products, which makes them more competitive in the international market, said Wang Lixin, Talent's chairman.
達(dá)倫特集團(tuán)董事長(zhǎng)王立新表示,Restore系列主要由乳木果油制成,在國(guó)際市場(chǎng)上更具競(jìng)爭(zhēng)力,乳木果油是一種用于蠟燭和芳香產(chǎn)品的低碳原料。

"Utilizing low-carbon global resources and incorporating traditional Chinese culture in design has greatly boosted our products' value in the global market. They are widely acclaimed by overseas buyers during the exhibition, especially those from developed markets," Wang said.
王立新說:“采用低碳原料,在設(shè)計(jì)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,極大地提高了我們產(chǎn)品在全球市場(chǎng)的價(jià)值。在展會(huì)期間,我們的產(chǎn)品受到了海外買家的廣泛贊譽(yù),尤其是來自發(fā)達(dá)市場(chǎng)的買家。”

來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)
編輯:董靜

【責(zé)任編輯:董靜】
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>