国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

每日一詞∣首屆“一帶一路”科技交流大會(huì) the 1st Belt and Road Conference on Science and Technology

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
2023-11-02 08:30 
分享
分享到
分享到微信

首屆“一帶一路”科技交流大會(huì)定于11月6日至7日在重慶舉行。大會(huì)將聚焦政府間科技合作、科技人文交流、產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新發(fā)展、科研范式變革、未來(lái)醫(yī)學(xué)、開(kāi)放科學(xué)及大數(shù)據(jù)等議題。

The first Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange will take place in southwest China's Chongqing Municipality from Nov. 6 to 7. The conference will focus on inter-governmental cooperation in science and technology, people-to-people exchanges in science and technology, industrial innovation and development, paradigm change in scientific research, future medicine, open science, and big data.

10月30日,國(guó)新辦舉行首屆“一帶一路”科技交流大會(huì)新聞發(fā)布會(huì)。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

首屆“一帶一路”科技交流大會(huì)定于11月6日至7日在重慶舉行。大會(huì)以“共建創(chuàng)新之路,同促合作發(fā)展”為主題,圍繞多項(xiàng)議題設(shè)置開(kāi)幕式暨全體大會(huì)、“一帶一路”科技創(chuàng)新部長(zhǎng)會(huì)議、主題活動(dòng)、圓桌會(huì)議及成果展示5大板塊,10場(chǎng)主要活動(dòng)。

本次大會(huì)由科技部、中國(guó)科學(xué)院、中國(guó)工程院、中國(guó)科協(xié)、重慶市人民政府和四川省人民政府共同主辦,國(guó)家發(fā)展改革委作為支持單位。大會(huì)將首次發(fā)布以“一帶一路”科技創(chuàng)新合作為主題的重要報(bào)告,首次舉辦“一帶一路”科技創(chuàng)新部長(zhǎng)會(huì)議,舉辦“一帶一路”科技創(chuàng)新合作成果展,成果展包括80多項(xiàng)涉及諸多領(lǐng)域的合作案例,將生動(dòng)展現(xiàn)創(chuàng)新絲綢之路建設(shè)取得的務(wù)實(shí)成效。

目前,大會(huì)已經(jīng)邀請(qǐng)到70多個(gè)國(guó)家和國(guó)際組織的300多名重要外賓出席,其中諾貝爾獎(jiǎng)獲得者、國(guó)外院士、專家學(xué)者、國(guó)外知名高校校長(zhǎng)近40名。同時(shí),國(guó)內(nèi)院士、高校校長(zhǎng)、科研機(jī)構(gòu)、重點(diǎn)企業(yè)代表也將參會(huì)。

【重要講話】

中方將繼續(xù)實(shí)施“一帶一路”科技創(chuàng)新行動(dòng)計(jì)劃,舉辦首屆“一帶一路”科技交流大會(huì),未來(lái)5年把同各方共建的聯(lián)合實(shí)驗(yàn)室擴(kuò)大到100家,支持各國(guó)青年科學(xué)家來(lái)華短期工作。中方將在本屆論壇上提出全球人工智能治理倡議,愿同各國(guó)加強(qiáng)交流和對(duì)話,共同促進(jìn)全球人工智能健康有序安全發(fā)展。

China will continue to implement the Belt and Road Science, Technology and Innovation Cooperation Action Plan, hold the first Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange, increase the number of joint laboratories built with other parties to 100 in the next five years, and support young scientists from other countries to work on short-term programs in China. At this Forum, China will put forward the Global Initiative for Artificial Intelligence (AI) Governance. We stand ready to increase exchanges and dialogue with other countries and jointly promote the sound, orderly and secure AI development in the world.

——2023年10月18日,習(xí)近平在第三屆“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇開(kāi)幕式上的重要講話

【相關(guān)詞匯】

國(guó)際科技交流合作

international scientific and technological exchanges and cooperation

具有全球競(jìng)爭(zhēng)力的開(kāi)放創(chuàng)新生態(tài)

an open innovation ecosystem with global competitiveness

 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室

(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))

 

【責(zé)任編輯:劉世東】

為你推薦

換一批
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):rx@chinadaily.com.cn
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>