国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

每日一詞|銀發(fā)經(jīng)濟(jì) silver economy

來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)
2024-01-09 13:13 
分享
分享到
分享到微信

國務(wù)院總理李強(qiáng)1月5日主持召開國務(wù)院常務(wù)會(huì)議,研究發(fā)展銀發(fā)經(jīng)濟(jì)的政策舉措等。會(huì)議強(qiáng)調(diào),發(fā)展銀發(fā)經(jīng)濟(jì)是積極應(yīng)對(duì)人口老齡化、推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展的重要舉措,既利當(dāng)前又惠長遠(yuǎn)。

China's State Council on Friday held an executive meeting to evaluate the development of the silver economy. The meeting, presided over by Premier Li Qiang, emphasized that expanding the silver economy is an important measure to actively respond to the aging population and promote high-quality development that will benefit both the present and future.

2023年12月26日,老人在湖南省長沙市天心區(qū)裕南街街道東瓜山社區(qū)“銀發(fā)族”餐廳用餐。圖片來源:新華社

【知識(shí)點(diǎn)】

銀發(fā)經(jīng)濟(jì)又叫老年經(jīng)濟(jì),主要是指與老年人群相關(guān)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng),包括日常消費(fèi)、家政服務(wù)、健康服務(wù)、旅游娛樂、教育服務(wù)等。

黨和國家在“十四五”時(shí)期提出發(fā)展銀發(fā)經(jīng)濟(jì)的任務(wù),雖屬首次但并不突然。在供給側(cè),政策一直鼓勵(lì)和推動(dòng)老齡領(lǐng)域市場(chǎng)和業(yè)態(tài)發(fā)展。國家發(fā)展改革委等部門報(bào)請(qǐng)國務(wù)院印發(fā)《關(guān)于加快發(fā)展養(yǎng)老服務(wù)業(yè)的若干意見》等政策文件,各部門、各省市均密集出臺(tái)支持老齡產(chǎn)業(yè)發(fā)展的政策意見,國有、民間資本在老齡產(chǎn)業(yè)項(xiàng)目的投資熱情持續(xù)升高。從需求側(cè),“十四五”時(shí)期,老年人口結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)社會(huì)條件都發(fā)生變化,老年人的需求結(jié)構(gòu)正在從生存型向發(fā)展型轉(zhuǎn)變,需求端的改變使銀發(fā)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展條件日益成熟。

1月5日召開的國務(wù)院常務(wù)會(huì)議明確,要切實(shí)履行政府?;?、兜底線職責(zé),加強(qiáng)老年人基本民生保障,增加基本公共服務(wù)供給。要運(yùn)用好市場(chǎng)機(jī)制,充分發(fā)揮各類經(jīng)營主體和社會(huì)組織作用,更好滿足老年人多層次多樣化需求,共同促進(jìn)銀發(fā)經(jīng)濟(jì)發(fā)展壯大。要持續(xù)完善相關(guān)政策措施,重點(diǎn)解決好老年人居家養(yǎng)老、就醫(yī)用藥、康養(yǎng)照護(hù)等急難愁盼問題,讓老年人安享幸福晚年。

【重要講話】

實(shí)施積極應(yīng)對(duì)人口老齡化國家戰(zhàn)略,發(fā)展養(yǎng)老事業(yè)和養(yǎng)老產(chǎn)業(yè),優(yōu)化孤寡老人服務(wù),推動(dòng)實(shí)現(xiàn)全體老年人享有基本養(yǎng)老服務(wù)。

We will pursue a proactive national strategy in response to population aging, develop elderly care programs and services, and provide better services for elderly people who live alone. By doing so, we can ensure that basic elderly care is accessible to the entire elderly population.

——2022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會(huì)上的報(bào)告

【相關(guān)詞匯】

國家統(tǒng)計(jì)局

National Bureau of Statistics

人口老齡化

aging population

適齡勞動(dòng)人口

working-age population

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))

【責(zé)任編輯:于涵】

為你推薦

換一批
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>