国产av剧情不卡,人妻无码喷潮上位,天天久久av每天,国产一区二区三区日韩精品

每日一詞|世界一流考古機(jī)構(gòu)建設(shè) development of world-class archaeological institutions

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
2024-05-29 17:12 
分享
分享到
分享到微信

國(guó)家文物局近日印發(fā)《推進(jìn)世界一流考古機(jī)構(gòu)建設(shè)指南(試行)》。文件提出,到2030年,培育10—15家世界一流考古機(jī)構(gòu),中國(guó)考古的國(guó)際影響力顯著提升。

China's National Cultural Heritage Administration has issued trial guidelines for the development of world-class archaeological institutions. The document says that by 2030, China will cultivate 10 to 15 world-class archaeological institutions and its international status in archaeology will increase considerably.

 

5月20日,考古人員在武王墩考古實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行文物保護(hù)工作。圖片來(lái)源:新華社

 

【知識(shí)點(diǎn)】

為全面提升我國(guó)考古機(jī)構(gòu)綜合實(shí)力,促進(jìn)文物考古事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展,國(guó)家文物局近日印發(fā)《推進(jìn)世界一流考古機(jī)構(gòu)建設(shè)指南(試行)》,對(duì)相關(guān)工作進(jìn)行部署。

這份文件提出,世界一流考古機(jī)構(gòu)建設(shè)工作著力提高考古機(jī)構(gòu)學(xué)術(shù)科研、國(guó)際合作、管理創(chuàng)新和隊(duì)伍建設(shè)水平,推動(dòng)一批高水平考古機(jī)構(gòu)進(jìn)入世界一流行列。工作分兩階段實(shí)施:到2030年,培育10—15家世界一流考古機(jī)構(gòu),中國(guó)考古的國(guó)際影響力顯著提升;到2035年,建成一批世界一流考古機(jī)構(gòu),考古機(jī)構(gòu)綜合能力大幅提升,引領(lǐng)建設(shè)中國(guó)特色中國(guó)風(fēng)格中國(guó)氣派的考古學(xué)。

同時(shí),國(guó)家文物局每三年組織開(kāi)展一次世界一流考古機(jī)構(gòu)建設(shè)評(píng)議工作,根據(jù)評(píng)議結(jié)果動(dòng)態(tài)調(diào)整“世界一流考古機(jī)構(gòu)建設(shè)單位名單”。

 

【重要講話】

中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中華文明博大精深。只有全面深入了解中華文明的歷史,才能更有效地推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,更有力地推進(jìn)中國(guó)特色社會(huì)主義文化建設(shè),建設(shè)中華民族現(xiàn)代文明。

Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine traditional Chinese culture in a more effective manner, pushing ahead with the building of a cultural sector with Chinese characteristics more strongly and developing a modern Chinese civilization.

——2023年6月2日,習(xí)近平在文化傳承發(fā)展座談會(huì)上的重要講話

 

【相關(guān)詞匯】

文物保護(hù)利用

protection and utilization of cultural relics

古籍保護(hù)

preservation of ancient books

考古發(fā)掘

archaeological excavation

 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))

【責(zé)任編輯:陳丹妮】

為你推薦

換一批
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):rx@chinadaily.com.cn
  • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>