• <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>
      • 一区爱爱视频播放,国产成人av国语在线观看,欧美日本精品一区二区三区,日韩黄色无码一区二区三区,中文字幕人妻系列人妻有码,午夜男女刺激爽爽影院18禁

        2024語言教育與國際傳播學(xué)術(shù)交流會(huì)在珠海成功舉辦

        2024語言教育與國際傳播學(xué)術(shù)交流會(huì)在珠海成功舉辦

        來源:中國日報(bào)網(wǎng) 2024-07-29 14:05
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        中國日報(bào)網(wǎng)7月29日電 7月27日,由21世紀(jì)報(bào)社主辦、中國英漢語比較研究會(huì)語言教育與國際傳播專業(yè)委員會(huì)(以下簡稱“語傳委”)擔(dān)任學(xué)術(shù)指導(dǎo)的2024語言教育與國際傳播學(xué)術(shù)交流會(huì)在珠海成功舉辦。本次會(huì)議以主旨發(fā)言、圓桌論壇、互動(dòng)交流等形式開展學(xué)術(shù)探討,旨在推動(dòng)外語教育與國際傳播融合發(fā)展,以積極態(tài)度迎接發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力帶來的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。

        中國英漢語比較研究會(huì)副會(huì)長兼秘書長、中南大學(xué)教授楊文地,語傳委副會(huì)長、21世紀(jì)報(bào)社總編輯曾慶鍇出席開幕式并致辭。

        楊文地教授致開幕詞。

        楊文地表示,語傳委自成立以來在一級協(xié)會(huì)的指導(dǎo)和支持下,成功舉辦了國際英語教育中國大會(huì)等一系列品牌學(xué)術(shù)活動(dòng),積極探索語言教育與國際傳播融合發(fā)展及創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,為國際傳播理論研究與實(shí)踐提供了強(qiáng)大的學(xué)術(shù)支撐。希望語傳委持續(xù)推動(dòng)語言教育與國際傳播融合發(fā)展,培養(yǎng)更多有意愿有能力對外講好中國故事的高素質(zhì)人才,為推動(dòng)構(gòu)建語言共同體貢獻(xiàn)智慧和力量。

        語傳委副會(huì)長、21世紀(jì)報(bào)社總編輯曾慶鍇致開幕詞。

        曾慶鍇表示,黨的二十屆三中全會(huì)提出構(gòu)建更有效力的國際傳播體系。21世紀(jì)報(bào)社在人工智能背景下堅(jiān)持創(chuàng)新國際傳播方式,大力推進(jìn)數(shù)據(jù)庫大模型的應(yīng)用,以實(shí)現(xiàn)從內(nèi)容生產(chǎn)、審核、發(fā)布到內(nèi)容和渠道平臺之間匹配的全流程、系統(tǒng)性國際傳播方式。未來報(bào)社將繼續(xù)探索在人工智能時(shí)代背景下,如何有效應(yīng)對AI技術(shù)帶來的諸多挑戰(zhàn),并巧妙利用AI工具促進(jìn)國際傳播邁向新的高度。

        語傳委副會(huì)長、中南大學(xué)李清平教授和上海外國語大學(xué)吳瑛教授分別作主旨發(fā)言。該環(huán)節(jié)由廣西大學(xué)梁燕華教授主持。

        李清平教授作主旨發(fā)言。

        李清平教授以“政治為魂、學(xué)術(shù)為基——如何用英語講好中國故事”為題作主旨發(fā)言。他概述了新時(shí)代國際傳播的總要求,并以多個(gè)講好中國故事的人物和作品為案例,強(qiáng)調(diào)了外語專業(yè)人才在講好中國故事中應(yīng)具備的能力,如全球勝任力、批判性思維能力等。最后,他以翻譯案例生動(dòng)展示了如何講好、講懂、講通中國故事。

        吳瑛教授作主旨發(fā)言。

        吳瑛教授主旨發(fā)言的主題是“語言與國際傳播:媒介演進(jìn)、傳播格局與文化中介”。她表示,語言是國際傳播的基礎(chǔ),在國際傳播中,語言不僅僅是信息的傳遞工具,更是文化交流和傳播的重要途徑。媒介的演進(jìn)使得國際傳播格局不斷變化,從而形成目前全球語言的多模態(tài)國際傳播。她著重分析了面向Z世代的中國式現(xiàn)代化國際傳播,并以《論語》走向世界為研究案例,闡述了中華傳統(tǒng)文化國際傳播的“文化中介”模型構(gòu)建。

        第一場主題為“外語學(xué)科與新質(zhì)傳播力建設(shè)”的專題研討由中山大學(xué)詹成教授主持。北京師范大學(xué)苗興偉教授、福建師范大學(xué)林明金教授、天津外國語大學(xué)項(xiàng)成東教授、對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)史興松教授分別結(jié)合各自的研究或所在高校的實(shí)踐案例,圍繞本場主題進(jìn)行了深入討論。

        隨后,中國社會(huì)科學(xué)院大學(xué)高海龍教授、中南大學(xué)仲文明副教授、中國教育技術(shù)協(xié)會(huì)魯子問教授等專家圍繞主題“人工智能時(shí)代下國際傳播外語人才培養(yǎng)”探討了數(shù)智時(shí)代下外語學(xué)科國際傳播人才需求的變化和面臨的挑戰(zhàn)。該專題由杭州電子科技大學(xué)李金城教授主持。

        浙江外國語學(xué)院洪明教授在閉幕總結(jié)中表示,本次學(xué)術(shù)交流會(huì)不僅明晰了語言教育與國際傳播融合發(fā)展的路徑,更創(chuàng)新性地構(gòu)建了適應(yīng)發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力要求的高素質(zhì)外語人才培養(yǎng)策略。與會(huì)學(xué)者的發(fā)言引人深思,共同勾勒出跨學(xué)科深度融合與協(xié)同發(fā)展的學(xué)術(shù)愿景。

        語言教育與國際傳播專業(yè)委員會(huì)是中國英漢語比較研究會(huì)下設(shè)的二級分支機(jī)構(gòu),2022年5月31日在北京成立,以語言教育和國際傳播融合發(fā)展為特色,兼具學(xué)術(shù)科研、人才培養(yǎng)、國際傳播和社會(huì)服務(wù)功能,始終發(fā)揮會(huì)員單位尤其是外語高校的學(xué)術(shù)引領(lǐng)作用,通過開展并指導(dǎo)學(xué)術(shù)研討交流活動(dòng)、舉辦教師培訓(xùn)項(xiàng)目等,推動(dòng)外語教育高質(zhì)量發(fā)展,持續(xù)助力中國話語和中國敘事體系建設(shè),為全球?qū)W術(shù)合作和中外人文交流貢獻(xiàn)學(xué)術(shù)智慧與力量。

        【責(zé)任編輯:馬芮】
        中國日報(bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報(bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
        版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)(中報(bào)國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日報(bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報(bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
        C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
        一区爱爱视频播放
      • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
        <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
        
        
      • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
        <sup id="qq0qq"></sup>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
      • <small id="qq0qq"></small>
      • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>