• <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>
      • 一区爱爱视频播放,国产成人av国语在线观看,欧美日本精品一区二区三区,日韩黄色无码一区二区三区,中文字幕人妻系列人妻有码,午夜男女刺激爽爽影院18禁

        【雙語財(cái)訊】上海優(yōu)化中小套型住房建筑面積標(biāo)準(zhǔn)

        上海市政府8月27日調(diào)整了新出讓商品住房用地中小套型住房建筑面積標(biāo)準(zhǔn),相較之前最高上調(diào)20平方米。

        【雙語財(cái)訊】上海優(yōu)化中小套型住房建筑面積標(biāo)準(zhǔn)

        來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-08-30 16:13
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        上海市日前發(fā)布通知稱,優(yōu)化新出讓商品住房用地中小套型住房建筑面積標(biāo)準(zhǔn)。上海多層、小高層、高層建筑的商品住房中小套型住房建筑面積標(biāo)準(zhǔn)分別從原來的90平方米、95平方米和100平方米調(diào)整為100平方米、110平方米和120平方米。

        A construction crew works at a housing project in Shanghai in June. WANG GANG/FOR CHINA DAILY

        The Shanghai government revised the definition of small and medium-sized apartment categories on Tuesday, with the standard gross floor area of flats in both categories now being expanded by 20 square meters at most.
        上海市政府8月27日調(diào)整了中小套型住房建筑面積標(biāo)準(zhǔn),相較之前最高上調(diào)20平方米。

        "The new criteria will give real estate developers more free play to optimize home designs in accordance with market needs, and it also echoes the new trend that homebuyers want more spacious and comfortable rooms," said Yan Yuejin, vice-president of the Shanghai E-House China Real Estate Research Institute.
        上海易居房地產(chǎn)研究院副院長嚴(yán)躍進(jìn)表示,新標(biāo)準(zhǔn)將為開發(fā)商根據(jù)市場需求優(yōu)化新房建造設(shè)計(jì)提供更多自由發(fā)揮的空間,同時(shí)也順應(yīng)了購房者希望住得更寬敞舒適的新趨勢(shì)。

        Under the new standards, flats in high-rise residential apartment buildings above 10 floors can have up to 120 sq m in gross floor area in comparison to 100 sq m before.
        根據(jù)新標(biāo)準(zhǔn),高層建筑(10層以上)的商品住房中小套型住房建筑面積標(biāo)準(zhǔn)將從原來的100平方米上調(diào)到120平方米。

        The adjustment is based on Shanghai residents' average living space, family structure, market demand, and housing design and construction. It looks to adapt to the latest market supply and demand conditions, people's expectations for prime quality housing, as well as better fit people's diversified home living requirements, said the notice.
        《關(guān)于優(yōu)化本市新出讓商品住房用地套型供應(yīng)結(jié)構(gòu)的通知》根據(jù)上海市人均住房建筑面積、家庭人口結(jié)構(gòu)、住房套型的市場需求以及住房建筑設(shè)計(jì)和施工等情況,立足供求關(guān)系變化和改善型住房需求導(dǎo)向來做出調(diào)整。

        "Larger-sized residential apartments will be built in Shanghai, and people will have more choices when they look to change living conditions," said Chen Julan, a senior analyst at the China Index Academy in Shanghai.
        中指研究院上海高級(jí)分析師陳炬蘭認(rèn)為,未來更多的大面積產(chǎn)品將涌入上海新房市場,滿足居民改善性居住需求。

        Guan Rongxue, a senior analyst at the Zhuge Real Estate Data Research Center, said the changes in housing standards in Shanghai are in line with the city's market demand.
        諸葛數(shù)據(jù)研究中心高級(jí)分析師關(guān)榮雪表示,上海住房標(biāo)準(zhǔn)的變化符合上海的市場需求。

        "Since the beginning of the year, Shanghai's new home sales have been led by diversified needs for improved living, and transactions of large-size apartments carrying hefty price tags perform well," Guan said, adding that the supply restructuring will allow more large-sized apartments to be available in Shanghai in the future.
        關(guān)榮雪表示,今年以來,上海新房銷售以改善型居住的多元化需求為主導(dǎo),價(jià)格不菲的大戶型住宅成交火爆。她指出,供應(yīng)結(jié)構(gòu)的調(diào)整意味著上海未來將有更多的大戶型產(chǎn)品進(jìn)入市場。

        "It is worth noting that while more high quality and larger residential apartments will be available in the market, a balanced supply of various sized homes should be ensured for meeting diversified living requirements," said Li Yujia, chief researcher at the Guangdong Planning Institute's residential policy research center.
        廣東省城鄉(xiāng)規(guī)劃院住房政策研究中心首席研究員李宇嘉指出,值得注意的是,雖然市場上將會(huì)出現(xiàn)更多高品質(zhì)、大面積的住宅產(chǎn)品,但應(yīng)確保各種面積住宅的均衡供應(yīng),以滿足多樣化的居住需求。

        英文來源:中國日?qǐng)?bào)
        編譯:丹妮
        審校:董靜、齊磊

        【責(zé)任編輯:陳丹妮】
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
        版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
        C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
        一区爱爱视频播放
      • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
        <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
        
        
      • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
        <sup id="qq0qq"></sup>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
      • <small id="qq0qq"></small>
      • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>