• <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>
      • 一区爱爱视频播放,国产成人av国语在线观看,欧美日本精品一区二区三区,日韩黄色无码一区二区三区,中文字幕人妻系列人妻有码,午夜男女刺激爽爽影院18禁

        每日一詞∣碳達(dá)峰 peak carbon dioxide emissions

        來源:中國日報(bào)網(wǎng)
        2021-01-04 17:00 
        分享
        分享到
        分享到微信

        中央經(jīng)濟(jì)工作會議明確,抓緊制定2030年前碳排放達(dá)峰行動方案,支持有條件的地方率先達(dá)峰。
        China will seize time to formulate an action plan for peaking carbon dioxide emissions before 2030. The country will support areas with favorable conditions to peak the emissions ahead of the schedule, according to the statement released after the annual Central Economic Work Conference.

        廣東省珠海市一處離岸風(fēng)力發(fā)電廠(圖片來源:中國日報(bào))

         

        【知識點(diǎn)】
        碳達(dá)峰是指某個地區(qū)或行業(yè)年度二氧化碳排放量達(dá)到歷史最高值,然后經(jīng)歷平臺期進(jìn)入持續(xù)下降的過程,是二氧化碳排放量由增轉(zhuǎn)降的歷史拐點(diǎn),標(biāo)志著碳排放與經(jīng)濟(jì)發(fā)展實(shí)現(xiàn)脫鉤,達(dá)峰目標(biāo)包括達(dá)峰年份和峰值。
        習(xí)近平主席在第七十五屆聯(lián)合國大會一般性辯論上發(fā)表重要講話時指出,中國將提高國家自主貢獻(xiàn)力度,采取更加有力的政策和措施,二氧化碳排放力爭于2030年前達(dá)到峰值,努力爭取2060年前實(shí)現(xiàn)碳中和。
        中央經(jīng)濟(jì)工作會議也將碳達(dá)峰和碳中和列為主要任務(wù)之一,提出要加快調(diào)整優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、能源結(jié)構(gòu),推動煤炭消費(fèi)盡早達(dá)峰,大力發(fā)展新能源,加快建設(shè)全國用能權(quán)、碳排放權(quán)交易市場,完善能源消費(fèi)雙控制度。要繼續(xù)打好污染防治攻堅(jiān)戰(zhàn),實(shí)現(xiàn)減污降碳協(xié)同效應(yīng)。要開展大規(guī)模國土綠化行動,提升生態(tài)系統(tǒng)碳匯能力。

         

        【重要講話】
        在氣候變化挑戰(zhàn)面前,人類命運(yùn)與共,單邊主義沒有出路。我們只有堅(jiān)持多邊主義,講團(tuán)結(jié)、促合作,才能互利共贏,福澤各國人民。中方歡迎各國支持《巴黎協(xié)定》、為應(yīng)對氣候變化作出更大貢獻(xiàn)。
        In meeting the climate challenge, no one can be aloof and unilateralism will get us nowhere. Only by upholding multilateralism, unity and cooperation can we deliver shared benefits and win-win for all nations. China welcomes all countries’ support for the Paris Agreement and their greater contribution to tackling climate change.
        ——2020年12月12日,習(xí)近平在氣候雄心峰會上的講話

         

        【相關(guān)詞匯】

        創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的新發(fā)展理念
        innovative, coordinated, green and open development for all

        國家自主貢獻(xiàn)
        Intended Nationally Determined Contributions

        【責(zé)任編輯:馬文英】

        為你推薦

        換一批
        中國日報(bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報(bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
        版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)(中報(bào)國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日報(bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報(bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
        一区爱爱视频播放
      • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
        <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
        
        
      • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
        <sup id="qq0qq"></sup>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
      • <small id="qq0qq"></small>
      • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>