• <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
    <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
    
    
  • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
    <sup id="qq0qq"></sup>
    <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
  • <small id="qq0qq"></small>
  • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>
      • 一区爱爱视频播放,国产成人av国语在线观看,欧美日本精品一区二区三区,日韩黄色无码一区二区三区,中文字幕人妻系列人妻有码,午夜男女刺激爽爽影院18禁

        每日一詞∣林長制 forest chief scheme

        來源:中國日報網(wǎng)
        2021-01-14 17:00 
        分享
        分享到
        分享到微信

        中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳近日印發(fā)《關(guān)于全面推行林長制的意見》,加強對森林和草原的保護。意見提出,2022年6月在全國全面建立林長制。
        China has issued a guideline to implement a forest chief scheme nationwide amid the country's continuous efforts to protect forests and grasslands. It was issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council and urged that the forest chief scheme will be rolled out nationwide by June 2022.

        陜西省吳起縣金佛坪流域的山坡上樹木蔥蘢。20年來,吳起縣共完成退耕還林和荒山造林面積245萬畝。(圖片來源:新華社)

         

        【知識點】
        林長制是以保護發(fā)展森林草原資源為目標,以壓實地方黨政領(lǐng)導(dǎo)干部責(zé)任為核心,以制度體系建設(shè)為保障,以監(jiān)督考核為手段,構(gòu)建由地方黨委、政府主要領(lǐng)導(dǎo)擔任林長,省、市、縣、鄉(xiāng)、村分級設(shè)立林(草)長,聚焦森林草原資源保護發(fā)展重點難點工作,實現(xiàn)黨委領(lǐng)導(dǎo)、黨政同責(zé)、屬地負責(zé)、部門協(xié)同、全域覆蓋、源頭治理的長效責(zé)任體系。
        黨的十八大以來,我國的林草生態(tài)建設(shè)取得了舉世矚目的成就。然而,我國森林覆蓋率23.04%,低于全球30.7%的平均水平,特別是人均森林面積不足世界人均森林面積的1/3。總體而言,我國森林資源總量相對不足、質(zhì)量不高、森林生態(tài)系統(tǒng)功能脆弱的狀況尚未得到根本改變,生態(tài)產(chǎn)品短缺依然是制約我國可持續(xù)發(fā)展的突出問題,所以在繼續(xù)加大林草生態(tài)建設(shè)的同時,必須構(gòu)建最嚴格的森林資源保護發(fā)展制度體系。
        2017年以來,安徽、江西在全國率先探索林長制改革,建立以黨政領(lǐng)導(dǎo)負責(zé)制為核心的保護發(fā)展森林資源責(zé)任體系。截至目前,全國已有23個省區(qū)市開展林長制改革試點。全面推行林長制是提升我國生態(tài)文明領(lǐng)域治理體系和治理能力現(xiàn)代化的必然要求,也是今后一個時期森林草原資源保護發(fā)展的重大制度保障和長效工作機制。

         

        【重要講話】
        必須樹立和踐行綠水青山就是金山銀山的理念,堅持節(jié)約資源和保護環(huán)境的基本國策,像對待生命一樣對待生態(tài)環(huán)境,統(tǒng)籌山水林田湖草系統(tǒng)治理,實行最嚴格的生態(tài)環(huán)境保護制度,形成綠色發(fā)展方式和生活方式。
        We must realize that lucid waters and lush mountains are invaluable assets and act on this understanding, implement our fundamental national policy of conserving resources and protecting the environment, and cherish the environment as we cherish our own lives. We will adopt a holistic approach to conserving our mountains, rivers, forests, farmlands, lakes, and grasslands, implement the strictest possible systems for environmental protection, and develop eco-friendly growth models and ways of life.
        ——2017年10月18日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告

         

        【相關(guān)詞匯】
        生態(tài)文明
        ecological civilization

        山水林田湖草系統(tǒng)治理
        a holistic approach to conserving mountains, rivers, forests, farmlands, lakes, and grasslands

        綠水青山就是金山銀山
        lucid waters and lush mountains are invaluable assets

         

        【責(zé)任編輯:馬文英】

        為你推薦

        換一批
        中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
        版權(quán)保護:本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
        一区爱爱视频播放
      • <tfoot id="qq0qq"><noscript id="qq0qq"></noscript></tfoot>
        <nav id="qq0qq"><sup id="qq0qq"></sup></nav>
        
        
      • <blockquote id="qq0qq"><strong id="qq0qq"></strong></blockquote>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
        <sup id="qq0qq"></sup>
        <noscript id="qq0qq"><dd id="qq0qq"></dd></noscript>
      • <small id="qq0qq"></small>
      • <sup id="qq0qq"><code id="qq0qq"></code></sup>