China inaugurated national university for the aged on Mar 3. The Seniors University of China (SUC) provides students with skills training, cultural inheritance education, social services, scientific research and international exchanges, and offers both online and offline teaching activities for the elderly nationwide.
近日,國家老年大學(xué)正式掛牌成立。國家老年大學(xué)承擔(dān)技能培訓(xùn)、文化傳承、社會服務(wù)、科學(xué)研究和國際交流等任務(wù),面向全國老年人開展線上線下相結(jié)合的教學(xué)活動。
【知識點(diǎn)】
日前,國家老年大學(xué)成立活動在京舉行?;I建國家老年大學(xué),是教育系統(tǒng)自覺服務(wù)國家戰(zhàn)略,助力全民終身學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)型社會、學(xué)習(xí)型大國建設(shè)的具體行動。
2021年11月發(fā)布的《中共中央 國務(wù)院關(guān)于加強(qiáng)新時代老齡工作的意見》提出“擴(kuò)大老年教育資源供給”“依托國家開放大學(xué)籌建國家老年大學(xué),搭建全國老年教育資源共享和公共服務(wù)平臺”。去年11月,教育部辦公廳發(fā)出通知,國家開放大學(xué)加掛國家老年大學(xué)牌子。
國家老年大學(xué)以國家開放大學(xué)辦學(xué)體系為基礎(chǔ),承擔(dān)老年教育教學(xué)等任務(wù)。同時,國家老年大學(xué)為全國各級各類老年大學(xué)提供資源共享、教學(xué)指導(dǎo)和公共服務(wù),搭建全國老年教育資源共享和公共服務(wù)平臺,在創(chuàng)新發(fā)展老年教育中發(fā)揮示范、帶動、引領(lǐng)和輻射作用。
國家老年大學(xué)旨在促進(jìn)老年人厚德修身、終身學(xué)習(xí)、主動健康、樂享生活、積極作為,不斷滿足老年人多樣化學(xué)習(xí)需求,努力為實(shí)現(xiàn)老有所學(xué)、老有所樂、老有所為創(chuàng)造更好條件。
國家老年大學(xué)已初步建成全國老年教育公共服務(wù)平臺,積極整合優(yōu)質(zhì)資源,匯聚了40.7萬門、總計397.3萬分鐘老年教育課程資源,打造國家級老年教育資源庫,為未來向全國老年教育機(jī)構(gòu)推送優(yōu)質(zhì)資源提供保障。目前已有8000余名教師進(jìn)入國家老年大學(xué)的師資庫,圍繞休閑娛樂、主動健康、技能提升和銀發(fā)圓夢四個方向,提供形式豐富的老年教育服務(wù)。
【重要講話】
實(shí)施積極應(yīng)對人口老齡化國家戰(zhàn)略,發(fā)展養(yǎng)老事業(yè)和養(yǎng)老產(chǎn)業(yè),優(yōu)化孤寡老人服務(wù),推動實(shí)現(xiàn)全體老年人享有基本養(yǎng)老服務(wù)。
We will pursue a proactive national strategy in response to population aging, develop elderly care programs and services, and provide better services for elderly people who live alone. By doing so, we can ensure that basic elderly care is accessible to the entire elderly population.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關(guān)詞匯】
個人養(yǎng)老金
private pension
人口老齡化
population aging
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室